哪首詩會讓你們潸然淚下?

愛詩詞讀歌賦


今天我看著直播依然激動不已,潸然淚下,尤其是看著各個時代的畫面,今天一一展現,讓我想起了那些激情澎湃的青春,那早已忘記的懷念,那有著時代印記的服裝,有心酸,有甜蜜,恰如蒼穹中的星辰,點點滴滴,清晰可見!

以詩為證,懷念那青春歲月:

綠色軍裝(七絕.平水韻)

綠色軍裝夢一身,

每年期盼迎新春,

黯然改舊悲傷語,

暗戀心藏許月輪。

又看著禮儀車緩緩出發,一排排英俊瀟灑的面孔,45度角的目送禮儀,比動畫片的機械還要整齊,訓練有序,莊嚴肅穆,各色導彈,為我們有一個強大的祖國而自豪,為有一個強大的國防而自豪,那一刻,我的心也震撼,心底吶喊,我為有這麼一個祖國而自豪。

以詩為證:

科技創新.訓練有成(七絕.平水韻)

強軍之夢百年籌,

今日方知立九州,

訓練有成旗幟展,

創新科技話風流。





飛揚卡特


讓我感動的詩文很多!這其中之最的,是最吻合我當時的情況、心境的。

我於80年代初,入伍到祖國邊陲,部隊生活非常緊張、辛苦。夜晚,我下哨回來,月光如水,酒滿了山山嶺嶺,也灑滿了回營區的小路。這時,王昌齡的《從軍行》便湧上心頭:琵琶起舞換新聲,總是關山舊別情。撩亂邊愁彈不盡,高高秋月下長城。關山重重,披星戴月,家國情懷,常常令我情不自禁、熱淚盈眶。

80年代末,我新婚燕爾,回家省親。省親回來之時,母親要我把500元錢放到衣服內層口袋,並一針一線縫緊口袋。邊縫邊說,坐船坐車怕不安全,還是老到一點好些。我自然有足夠的理由告訴母親沒必要縫合裝錢的口袋,但我脫口吟出的是孟效的遊子吟:慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲關。誰言寸草心,報得三春暉。邊吟,淚水邊掉下來。

90年代中期的一天,我因公出差在即,而母親的心臟病又患了。我兩難時,母親卻對我說:去吧,工作要緊,都是老病了,不會有礙的。此情此景,和明人黃自仁的巜別老母》何其相似呀:搴帷拜母河梁去,白髮愁看淚眼枯。慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。我潸然淚下,只好帶著一種不安的心情,走上了出差的旅程。

多少年了,這些表現人的充沛感情的詩章,仍然激盪我的心扉,引起我的共鳴。


崇陽37


遊子吟,漂泊在外的我每當想起年邁的母親那瘦弱的背影,慈祥的笑容,就會潸然淚下。兒時母親給了我無私奉獻的愛,長大後為了生活隻身踏入他鄉,母子分離,沒時間去陪伴母親,去為她分擔些什麼,不能好好盡孝,只有把這分離的苦痛化作動力,在外努力打拼,只願有所成就回家好好報答母親。



1是2的大哥


我最喜歡的一首詩,也是給了我生命體驗的一首詩,泰戈爾的旅行者的天堂。詩文內容如下:

我旅行的時間很長,

旅行的路程也很長。

晨曦初綻,我就驅車前行,

從事我穿越廣闊世界的旅行,

在許多星球上留下轍跡。

離你最近的地方,路程最遠,

最簡單的曲調,

需要最複雜的練習。

旅行者要敲響每一個陌生人的房門,

才能來到他自己的,

人要在外面的世界四處流浪,

才能最終到達自己內心的殿堂。

我的目光向空曠處遙望,

最後閉上眼睛說:“原來你在這裡。”

“啊!你在哪裡?”這疑問與呼喚

融入千股淚流中,

和你肯定的回答“我在這裡!”匯成洪流

氾濫了整個世界。

這首詩選自泰戈爾的《吉檀迦利》,是我最喜歡的詩集,這首詩我看過很多版本的翻譯,就這個翻譯的我認為是最好的,但是譯者不詳。很多版本的翻譯都太過古典,不夠通俗。《旅行者的天堂》是我最喜歡的一篇,其中有一句話的翻譯,我覺得很有意思,也讓我對這個版本的翻譯有了新的認識。原文是,It is the most distant course that comes nearest to thyself(你自己)。

我之前看的那個版本,其翻譯是,“離你最近的地方,距離最遠”,有個版本的翻譯是,“最遠的路線離你最近”。看樣子沒什麼差別,其實差別很大,前一句中的“你”,會讓讀者誤以為是神,或者是某種聖潔難以觸碰的東西,我和神走近了,反而是和她相行漸遠了;後一句中的“你”,則是你自己,你要走近你自己,必須要走很多路。從英文原文來看,的確是“你自己”。而且,在這首詩的後面,也有這樣兩句,“行者必敲遍千家萬戶,才能找到自己家,\r一個人遊遍周遭的世界,才能抵達內心深處的聖殿。”這更加印證了,“最遠的路線”(敲遍千家萬戶和遊遍周遭世界)距離“你”(自己家和內心深處的聖堂)最近。




思無邪隨筆


《😭觀杜甫晚年有感😭致古今天下一一窮文人……》

妙筆生花 啄人間

吟叱風雲 蒼穹還

壯志不遜 江海川

命運多舛 悲傷還

白骨堂前 數落淚

亂草無墳 風淒慘

富貴錢爛 臭熏天

文人貧困 無人見

〈李恭覺~2019年3月7日*二月初日*13點13分於北京〉











漢子詩人


君生我未生,我生君已老。

君恨我生遲,我恨君生早。



微涼雨後566


鷓鴣天[情深切,戚悲涼]原作

紅顏自古情惆悵。情深總為情感傷。才華古今華奇絕,倚懷情絲難綻放。

風寒霜,情淒涼。摯情難遇如意郎。傾情依戀少人解,冷清悽戚嘆愁唱。

(李清照才情千古絕,嘆懷寡歡負情郎。)


z鍾老二


周總理啊!你在哪裡?你在哪裡啊!你在哪裡……我記得這好像是柯巖的詩吧?不確定了。題目就叫《周總理啊,你在哪裡》


詩書傳千古


看到這個提問,讓我不禁想起了一個大詩人的兩句詩,感觸頗深,那就是“宇宙太大人太小,時間太長命太少”。短短兩句詩,感嘆了宇宙的廣闊和人類的渺小,以及時間的漫長和生命的短暫。為什麼說想起了兩句詩呢,因為大詩人就作了這兩句,至於大詩人是誰,相信大家也猜出來了,那就是本人。


68雲淡風輕68


英國詩人蘭德《生與死》

一一我和誰都不爭,和誰爭我都不屑;我愛大自然,其次就是藝術;我雙手烤著生命之火取暖;火萎了,我也準備走了。

一一著名作家楊絳翻譯。詩歌表現作者寬容別人,解脫自己的豁達廣闊的心胸及對生活、藝術、自然的無限熱愛,對宇宙、生命的通透理解。

一一楊先生,非常喜歡這首詩,一生以此為對照,《我們仨》,這本書,寫她與錢鍾書及女兒錢璦的生活,及深切懷念。她還有句名言:生活是自己的,與他人無關!文青們常立案頭。




分享到:


相關文章: