“鬼來吧,鬼來呦”,那些年我們曾經聽錯的歌詞,笑死人不償命

歌曲的歌詞為什麼容易聽錯?主要是因為這些歌詞要符合旋律地唱出來,這些字的音調就會發生變化。比如原來本來平聲的字,可能就要改為去聲,聽上去有時候就容易聽錯,由此可能鬧出一些笑話。當然也有很多是聽者有意調侃。

說一些比較典型的歌詞笑話吧。

《故鄉的雲》


“鬼來吧,鬼來呦”,那些年我們曾經聽錯的歌詞,笑死人不償命

1987年費翔登上央視春晚,演唱了兩首歌,其中一首是《冬天裡的一把火》,另一首就是《故鄉的雲》。後者有兩句這樣的歌詞,“歸來吧,歸來呦,浪跡天涯的遊子”,不過唱出來容易被聽成“鬼來吧,鬼來呦”,因此讓一首本來很深情的歌變得好玩兒。

《信天游》


“鬼來吧,鬼來呦”,那些年我們曾經聽錯的歌詞,笑死人不償命

八十年代西北風歌曲流行,《黃土高原》《我熱戀的故鄉》都風靡一時,另外還有一首歌,可以說是西北風的典型代表,那就是程琳的《信天游》。這首歌第一句的歌詞是,“我低頭,向山溝”,由於很多歌詞都把“的”唱成“滴”的音,所以這句歌詞還被理解成這樣,“我的頭,像山狗。”

《你知道我在等你嗎》


“鬼來吧,鬼來呦”,那些年我們曾經聽錯的歌詞,笑死人不償命

《你知道我在等你嗎》,這是張洪量的成名曲,歌詞深情,旋律優美,聽上去很是好聽,但就是因為歌詞倒字,聽上去容易出笑話。就是歌名中的這句話,“你知道我在等你嗎?”平時生活中不會鬧笑話,因為每個人說起它,最後一個字都會讀輕聲,因此不會鬧出笑話。

但這句歌詞一旦進入歌曲被唱出來,最後一個字發音就會加重,因此聽上去有可能成為“你知道我在等你媽”,這就顯得非常滑稽了。更有甚至,有人還要在後面加上一句,“不要告訴你爸爸”,這就更加戲謔了。

《曲苑雜壇》主題歌


“鬼來吧,鬼來呦”,那些年我們曾經聽錯的歌詞,笑死人不償命

九十年代初央視有個綜藝節目《曲苑雜壇》,節目片頭有一首歌,是這樣唱的,“相聲、小品、魔術雜技,評書、笑話、說唱藝術,東西南北中, 君請看曲苑雜壇, 曲苑雜壇。”這樣寫出來沒有什麼,但經過那麼一唱,小品就變成了“小姘”,聽上去就有些不雅了。

《綜藝大觀》主題歌


“鬼來吧,鬼來呦”,那些年我們曾經聽錯的歌詞,笑死人不償命

那個時候《綜藝大觀》更為紅火,到後期它也有一首主題歌放在片尾來放,叫做《難忘今宵情》。其中第一句歌詞是這樣的,“再見,再見,相會在彩屏前”,彩屏前這個詞組當時用得不多,後來也沒有成為流行語彙,因此有些人就惡趣味地想到——“再見,再見,相會在太平間”,太可怕了。

《是什麼讓我遇見這樣的你》


“鬼來吧,鬼來呦”,那些年我們曾經聽錯的歌詞,笑死人不償命

前兩年女歌手白安推出一首新歌,《是什麼讓我遇見這樣的你》。歌曲非常好聽,歌詞寫得也楚楚動人,只不過由於白安唱歌帶有口音,歌詞聽上去有些口齒不清,比如那句“是什麼讓我不再懷疑自己,是什麼讓我不再害怕失去”,稍不留神就會聽成“是什麼讓我不再畫一隻雞,是什麼讓我不再怕哈士奇”,實在是讓人忍俊不禁。

不過這首歌還是非常好聽,口音反倒成了白安的演唱特色。

歌詞被調侃,是歌曲的福氣

其實說過說笑歸笑,一首歌可以被大家這樣取笑,其實並不是一件壞事,這說明有那麼多人聽過這首歌,它好玩兒的歌詞才有機會成為大家調侃的對象。

一首歌詞寫得再完美無缺,但沒有機會被更多人聽到,因此連被調侃的機會也無法得到,那才是創作者不願意看到的事情。


分享到:


相關文章: