《華山女》韓愈「唐」


《華山女》韓愈「唐」


街東街西講佛經,撞鐘吹螺鬧宮廷。

廣張罪福資誘脅,聽眾狎恰排浮萍。

黃衣道士亦講說,座下寥落如明星。

華山女兒家奉道,欲驅異教歸仙靈。

洗妝拭面著冠帔,白咽紅頰長眉青。

遂來升座演真訣,觀門不許人開扃。

不知誰人暗相報,訇然振動如雷霆。

掃除眾寺人跡絕,驊騮塞路連輜輧。

觀中人滿坐觀外,後至無地無由聽。

抽簪脫釧解環佩,堆金疊玉光青熒。

天門貴人傳詔召,六宮願識師顏形。

玉皇頷首許歸去,乘龍駕鶴來青冥。

豪家少年豈知道,來繞百匝腳不停。

雲窗霧閣事恍惚,重重翠幕深金屏。

仙梯難攀俗緣重,浪憑青鳥通丁寧。

《華山女》韓愈「唐」


【註釋】

1.撞鐘吹螺:鍾、螺皆樂器,嗚嗚咚咚地奏響,以號召群眾。

2.狎恰: 同“洽恰”,稠疊密集貌。此乃唐人語。排浮萍:如浮萍般擠在一起。

3.觀門:道觀之門。開扃([jiōng):開門。扃,門栓。

4.訇(hōng)然:大聲貌。訇,擬聲詞。

5.“驊(huá)騮(liú)”句:寫達官貴人紛至沓來,男女百姓車馬奔波,都是為了聽華山女講道。驊騮:相傳為周穆王乘坐的八駿之一,後泛指良馬。輜(zī)軒:四周有帷幕的車。輜,車前面的帷。轎,車後面的幔。

6. “抽簪”二句:描寫施捨情況。青熒(yíng):青光閃映貌。此狀金玉堆積,光彩閃爍。

《華山女》韓愈「唐」


7.天門貴人:即宮中貴人,宦官。天門,指宮門。六宮:指后妃們。

8. “玉皇”二句:謂華山女成仙飛昇,即進到宮中去。玉皇:玉皇大帝,道教的天帝。頷首:點頭,同意。青冥:青天。

9.“雲窗”二句:謂華山女飛昇事從深宮傳出,難以得知內情。雲窗霧閣:指華山女的居處。翠幔、金屏:形容華山女居處的富麗隱秘。

《華山女》韓愈「唐」


10.“仙梯”二句:暗示飛昇純屬欺騙,而道觀中可能有男女隱秘之事。俗緣:塵世因緣。浪憑:漫憑,隨意憑藉。青鳥通丁寧:《漢武故事》:“七月七日,上於承華殿齋。日正中,忽見有青鳥從西方來集殿前。上問東方朔,朔對曰:‘ 西王母暮必降尊像.... .....有頃,王母至,乘紫車,玉女夾馭,戴七勝,履玄瓊鳳文之舄,青氣如雲,有二青鳥如鸞,夾侍母旁。”青鳥為交通仙凡的使者。丁寧,同“叮嚀”,即通消息。

《華山女》韓愈「唐」


【譯文】

街東街西都在宣講著佛教的經典,又撞鐘、又吹螺,使宮廷也為之轟動。用利誘和威脅的手段大肆宣揚禍福的輪迴報應,聽眾萬頭聳動彷彿排列在水面的點點浮萍。黃衣道士也在講說道家的仙術,但聽眾寥寥象稀疏的晨星。華山的女子家中世世信奉道教,她想要驅除佛教等異端而使所有的人都皈依仙靈的道教。於是她洗去臉上的胭脂而披戴上道家的冠帔,粉白的脖頸、緋紅的臉頰還有青黑的長眉使她妖嬈美麗。於是她升坐在法壇上宣講得道的真訣,道觀的大門也不許別人隨意打開。不知是誰暗中傳遞了她傳道的消息,一下子如雷霆震動般傳了開來。佛寺的聽眾霎時間散得乾乾淨淨,而走向道觀的大路上卻擠滿了達官貴人的車馬。觀中坐滿了人之後,只好坐在觀外,來得晚的人連地方都沒有,也就無緣聆聽。入迷的聽眾解下釵釧與環珮紛紛佈施,堆起在觀前的金玉光彩照耀令人炫目。皇宮中的貴人也傳達了召見她的聖旨,六宮中的后妃們也都想瞻仰一下道姑的容顏。那至高無上的玉皇,似乎也頷首點頭同意她前往,乘龍駕鶴翩然飛去青霄當中。那些豪門子弟哪裡懂得道的真諦,卻也紛紛馬不停蹄來到她的居處徘徊。她的居處是雲窗霧閣而隱秘莫測,重重翠幔深處隔著金色的屏風。只可惜這些人俗緣太重而難以攀上登天的仙梯,空費了青鳥傳信所致的一片至誠心意。

《華山女》韓愈「唐」


《華山女》是唐代文學家韓愈所創作的一首七言古詩。此詩的開頭寫佛教徒由於得到皇帝的支持而招搖撞騙,詐取財物。世代奉道的華山女,為了騙取財物,同時和佛教相抗衡,故設圈套,喬妝打扮,用妖冶的色相迷惑群眾,甚至轟動了宮廷。豪家少年,則如蠅逐臭,追逐這個濃抹豔裝的女道士。此詩運用鋪墊、烘托、誇張等修辭手法,語言幽默冷峻,有很強的藝術感染力。


分享到:


相關文章: