“武漢加油”和“風月同天”孰是孰非?別忘了還有語境……

“武漢加油”和“風月同天”哪一個更好?別忘了還有語境……

最近,“山川異域,風月同天”、“豈曰無衣,與子同裳”這些優美的詩句,隨著日本各界捐助的救援物資一起,來到了中國,也掀起了一些人對於“文化”的爭論。

“武漢加油”和“風月同天”孰是孰非?別忘了還有語境……

有人撰文稱:再好的“風月同天”,抵不過一句“武漢加油”讓自己熱血沸騰。

也有人表示:日本人在給我們上語文課,我們只會喊“武漢加油”,卻不懂得用自己國家最精髓的傳統文化來更優雅表達。

首先,日本在這次對中國發生的新冠病毒肺炎中的援助行為,可圈可點之處很多,也贏得了很多中國人的好感。有網友直接表示:疫情過後,要去日本旅遊!而可貴的是,在這些言論之下,我們鮮少看到以往一定會出現的反對之聲。

“武漢加油”和“風月同天”孰是孰非?別忘了還有語境……

回到話題,“武漢加油”和“風月同天”哪一個更好?媒體大咖有言:“其實那些詩文挺好的,日本人把它們貼到捐助箱上肯定也是善意的。但把它們與“武漢加油”對比是荒謬的。”

我比較贊同這個說法。“凡是別人擁護的,我們就反對”這種思維方式,未免讓人陷入極端。個人覺得,日本人在捐助物資上書寫一些優美的詩句,首先出發點是善意的,其次也是貼切的。中國人高喊“武漢加油”、“中國加油”也是符合國情的。

“武漢加油”和“風月同天”孰是孰非?別忘了還有語境……

“武漢加油”的確可以鼓舞士氣,提振精神,讓中國人民振作起來,投入到這場沒有硝煙的戰爭中去,每個人發揮自己的力量,共築疫情防控的萬里長城。中國人需要“武漢加油”的口號。

而對於日本來說,他們想表達的是雖然不在一個地方,但是我們共同擁有日月與天地,人類是一個完整的命運共同體。在需要的時候,彼此支援和幫助是義不容辭的責任。這種表達也非常好。

“武漢加油”提醒我們要勇往直前、戰勝疫情;“風月同天”提醒我們要冷靜思考、清醒判斷。這兩種精神狀態,都是需要的。

“武漢加油”和“風月同天”孰是孰非?別忘了還有語境……

所以,別忘了語言的出現是否合適,還有考慮“語境”。我們自己,肯定要彼此鼓勵,用最直白的方式互相打氣,總不能在這樣需要共克時艱的情況下口吐“風月同天”吧!一句直白的“武漢加油”就足以表達了中國人共同的心聲。

日本在那一箱箱物資上貼的詩句,同樣打動了很多人,也喚醒了我們追求中華傳統文化優雅、從容之美的心。如果某些人不那麼野蠻,去吃什麼野味,可能這樣病毒肆虐的情形就會少很多。

“武漢加油”和“風月同天”孰是孰非?別忘了還有語境……

德國思想家泰奧多·阿多諾曾說過,“奧斯維辛之後,寫詩也是野蠻的。”有人引用這句話,來表達對日本人貼詩句的不支持。但是,我想說的是,奧斯維辛集中營德國的殘酷屠殺,導致了二戰後文藝界的集體反戰思潮,也帶來了文學的另一種繁榮。“寫詩也是殘酷的”並不是說因此而不要寫詩,而是用“殘酷之詩”表達追求和平的願望。

有時候,溫柔的詩句,骨子裡有著更為堅強的力量。“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”,那種悲傷裡傳達的力量,令人動容。


分享到:


相關文章: