當police對你大喊:“FREEZE!”的時候,你可千萬不要動


當police對你大喊:“FREEZE!”的時候,你可千萬不要動

英語思維之——細品單詞

如果有police對你大喊:“不許動!”、“不要動!”、“待著別動!”,那麼這時候,你一定要聽police指令,千萬不要亂動,否則可能會有嚴重的後果。

那麼在英語中有什麼單詞用於表達:“不許動!”、“不要動!”、“待著別動!”的意思呢?

這個單詞就是 freeze!

所以,當你聽到police突然對你大叫“FREEZE! FREEZE”的時候,你可千萬別亂動,如果你聽不懂而亂動了,那麼有可能會產生嚴重的後果。


當police對你大喊:“FREEZE!”的時候,你可千萬不要動

freeze

我們再看看freeze的其它用法:


freeze [friz] v. 凍結,結冰; 凍住,凍堵; 冰凍; 嚴寒


1. If the temperature drops below 0°C, water freezes...

溫度降到零攝氏度以下水就會結冰。

2. Can you freeze this cake?

你能不能把這個蛋糕冷藏起來?

3. Every time she opens the window we all freeze.

每次她開窗戶,我們都冷得要死。


4. The police officer shouted ‘Freeze!’ and the man dropped the gun.

警察大喊“不準動!”那個男人便放下了槍。

5. Freeze the action there!

把這個畫面定格在那裡!

6. Britain has already frozen its aid programme...

英國已凍結了其援助項目。

現在你學會freeze這個單詞了嗎?

最後一起看一個小笑話吧, 看看你是否能get到笑點:

If a cop says FREEZE and then you say "now everybody clap your hands" he has to drop his gun and clap and then you can get away.



你學會freeze這個單詞了嗎? (單選)
0人
0%
學會了
0人
0%
沒學會
<button>投票/<button>


分享到:


相關文章: