在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子

喜歡看電影的各位看官,肯定知道都多少知道《多力特的奇幻冒險》這部電影,也或多或少聽到了它撲街的消息,有多撲呢?根據預計票房5000萬美元來說,大概要撲一個多億美元吧。目前它的豆瓣評分人數並不多,四千多人,但是評分僅有5.5分,這對於一部A級製作,又有巨星撐場面的好萊塢奇幻大片來說,可以說是失敗的非常徹底了。


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子

然而這還不是最慘的,中國本土一向是好萊塢電影必爭的票倉之一,很多在北美血虧的電影都因為中國這個世界第二大票倉把資金給補回來個七七八八,有的甚至還賺了錢!本來該片預計在2月21號在國內上映,結果因為肺炎,撤檔了。於此同時高清資源已經遍佈了網絡,可見片方對這部電影有多失望了,等到網民都看完了高清資源,誰還會等到電影院上映再去看一遍?尤其還是在影片質量不值得再看一次的時候。


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子

貧窮的小導一向秉承著可以在家看的電影絕不去電影院的準則下載了這部電影作品。還好,本來就沒有抱太大希望,所以在觀賞的時候也不會因為它的爛而氣到罵娘。等看完這部電影,我大概可以猜到為什麼他會撲得這麼慘了,而且神奇的是我居然在它的身上看到了一些國產爛片的影子。

其實說到國產爛片為什麼爛,要說的太多了,我只提一個最至關重要的方面,就是太飄了,把大量的資金用於表面功夫,卻忽視了電影最本質的東西。以小導我的觀點來看,這部《多利特的奇幻冒險》也犯了同樣的錯誤。


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子

電影主要講述了小羅伯特·唐尼飾演的多力特是一名可以和動物溝通的獸醫,為了給年輕的女王治病與動物朋友們一起出海冒險的故事。沒錯,電影改編自兒童童話故事,1920年出版的《怪醫杜立德》(我還是更喜歡這個翻譯)。相比於1998年版艾迪·墨菲版的《怪醫杜立德》,這一版顯然更貼近原著的背景。《怪醫杜立德》原著有多著名呢?相信各位看官上過英語課的都記得一隻叫poly的鸚鵡,它最早就是出現在《怪醫杜立德》原著上(我猜的!沒想到吧?或許只是巧合)。


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子

言歸正傳,為什麼說這個電影太飄了呢?首先先看這部電影中的造型,平時的人物造型還算可以,可是換成一些特殊造型,問題就來了,用兩個字形容,就是“浮誇”。


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子

這些造型唯一的用處就是體現出“滑稽”的感覺,真正好的造型不但要符合劇情,凸顯出人物角色的特點,更要讓人看著不會那麼出戏,然而這部電影的造型就和鬧著玩一樣,並沒有讓人感覺到有趣,反而讓人感覺幼稚到出戏。不知道為什麼,看到這裡我就是會不自覺想起《惡棍天使》中鄧超的造型。同樣的不著邊際,為了喜劇而喜劇。


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子

其實我認為這部電影最大的敗筆,就是它以“動物”作為賣點,卻完全忽略了“動物”在影片中的地位。有些人不服氣了,不是從頭到尾都是動物麼?哪兒忽略動物了?問題是這裡的“動物”根本就不像動物啊!完全就是人啊!“動物”之所以吸引人,完全是因為它們具有動物的思維方式,我們人類看起來才會覺得有趣(動畫片什麼的不包括在內)。但是這部電影裡的動物全部都是以人類的方式來展現的,思維順暢,語言流暢,完全失去了“動物”角色的魅力。


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子

片中讓我記憶猶新的一段對話,大概就是一隻蜻蜓找螞蟻幫忙,螞蟻說今天是它女兒出嫁的日子,嫁給了一隻蠍子,蜻蜓說OMG,她出嫁了,我好悲傷…WTF!這是動物之間應該有對話?把角色換成兩個人類來說完全沒有任何問題!然後再思考一下這個情節換做兩個人類來演繹,就可以看出來這個情節有多麼的無聊!對話有多麼的沒營養!但是這部電影幾乎通篇都是這樣,把用人類思維組織好的語言讓動物們說出來,從頭到尾就聽著動物們毫無營養的叨逼叨撐時間,試問這樣的劇情誰會喜歡看?


在這部鋼鐵俠再就業的撲街之作上,居然看到一些國產爛片的影子

總的來說,這部電影的劇情完全沒有營養,情節幾乎就是在把無聊當有趣,本該是亮點的動物們也就是空有其表,CG做的雖然不錯但是並沒有什麼卵用。如果各位看官實在是無聊了,看看也就看看,反正我相信你們是堅持不到電影結束的,反正我是看不到一半就再也控制不住自己的手要去拿手機刷新聞了。

8\u0002


分享到:


相關文章: