好事近 . 春發
近來,疫控佳訊頻傳,復工日漸,值春光初現,陽和景明,作詞以記之。
暖景驅殘寒,解釋柳芽初見。
幾樹羽翻絨啄,喜晦除霾減。
.
晴波盪破碧雲天,遠岸草青淺。
積久一時春發,便人間無限。
釋文
春日漸暖,陽氣漸升,大地正在驅趕殘餘的寒意
消除了寒冬的禁錮,柳芽剛剛萌發
樹上,鳥兒們歡快自在地晾曬翅膀,細啄羽毛
它們一定是在為這消除晦氣和陰霾的春光而歡喜
.
陽光下,湖面輕波盪漾倒映的白雲藍天
遠處的岸上已經清晰可見青淺的草色
積困已久的春天早已忍耐不了寂寞,
一時迸發,人間便展現出無限生機
《好事近》詞譜
《好事近》,詞牌名,又名《釣船笛》,“近”指舞曲前奏,屬大麴中的一個曲調。《張子野詞》入“仙呂宮”。正體雙調四十五字,前後片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結句皆上一、下四句法。王易《詞曲史》雲:“亦日‘近拍’謂近於入破,收起拍。故凡近詞皆短韻密而音長”。詞與音樂脫離後,“近”已成為詞調名本身的組成部分。《好事近》一詞,張輯詞“誰謂百年心事,恰釣船橫笛”句,名《釣船笛》,韓漉詞有“吟到翠圓枝上”句,名《翠圓枝》又名為《倚鞦韆》等。
此調有幾體,此為正體。
中仄仄平平,中仄仄平平仄。
中仄仄平平仄,仄中平平仄。
.
中平中仄仄平平,中中仄平仄。
中仄仄平平仄,仄中平平仄。
閱讀更多 今譚 的文章