02.26 英語句子結構剖析(8)

1、While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page.

核心詞彙詳解:

modest [ˈmɒdɪst]a. 謙虛的;適中的

elevate [ˈelɪveɪt]v. 舉起;提高、提升

elevator n. 電梯

elevated a. 升高的;高尚的

capture [ˈkæptʃə(r)]vt. 捕獲、獲得、抓捕

短語:

put pen to paper 下筆、動筆

句子解析:句首為while引導的讓步狀語從句,其中還嵌套著一個由when引導的時間狀語從句。逗號後副詞even起強調作用,表示出乎意料;since then為全句的時間狀語,then(那時)指代之前讓步狀語從句中的時間20世紀60年代。

參考譯文:在20世紀60年代以前,即使是受過一般教育的人在下筆前也會尋求高雅的語調,但自那以後,即使是被廣泛認可的文章也開始使用口頭英語。

2、Their methods do not attempt to estimate the actual biomass (the amount of living biological matter) of fish species in particular parts of the ocean, but rather changes in that biomass over time.

核心詞彙詳解:

method [ˈmeθəd]n. 方法

attempt [ə'tɛmpt]v. 嘗試、試圖

attempt to do sth 嘗試做某事

estimate [ˈestɪmət]v. 估計

actual [ˈæktʃuəl]a. 真實的、實際的

biomass [ˈbaɪəʊmæs]n. 生物數量

amount [ə'maʊnt]n. 數量、總量 v. 總計

species [ˈspi:ʃi:z]n. 物種、種類

particular [pəˈtɪkjʊlə(r)]a. 特別的、詳細的

in particular 特別、尤其

ocean [ˈəʊʃn]n. 海洋

短語:

but rather 而是

over time 隨著時間推移

句子解析:謂語do not attempt to estimate後有兩個並列賓語,分別是the actual biomass和changes,介詞短語of fish species和in that biomass為後置定語修飾這兩個賓語;介詞短語in particular parts of the ocean和副詞over time做後置定語修飾其前的fish species和changes in that biomass,分別表示地點和時間。

參考譯文:他們的方法並不試圖估計海洋中特定部分的魚類的實際生物量(存活的生物物種的數量),而是隨著時間的推移這些生物量的變化。

3、The 1990 Census revealed that “a majority of immigrants from each of the fifteen most common countries of origin spoke English ‘well’ or ‘very well’ after ten years of residence.”

核心詞彙詳解:

census [ˈsensəs] n. 人口普查

reveal [rɪ'vi:l]v./n. 顯示、揭露

major [ˈmeɪdʒə(r)] a. 多數的、主要的

majority n. 多數、多數人

immigrate ['ɪmɪgreɪt]v. 移民、移入

origin [ˈɒrɪdʒɪn]n. 起源

reside [rɪˈzaɪd]vi. 居住

reside in 居住在、居住於

resident n. 居民 a. 居住的

residence n. 居住;住處

句子解析:在that引導的賓語從句中,主語為a majority of immigrants,謂語為spoke,賓語為English;介詞結構from...origin為後置定語修飾主語immigrants,句尾介詞短語after ten years of residence則充當從句的時間狀語。

參考譯文:1990年的人口普查顯示“來自15個最主要移民國的大部分移民在美國居住10年後,英語能說的‘不錯’或‘很不錯’”

4、Rodriguez notes that children in remote villages around the world are fans of superstars like Arnold Schwarzenegger and Garth Brooks, yet “some Americans fear that immigrants living within the United States remain somehow immune to the nation’s assimilative power.”

核心詞彙詳解:

note [nəʊt]n. 筆記 v. 記錄;注意;表示、表達;指出

notebook n. 筆記本

remote [rɪˈməʊt]a. 遙遠的、遠程的

remote control 遙控器

remain [rɪ'meɪn]v. 留下、剩餘

immune [iˈmju:n]a. 免疫的、有免疫力的

immunize=immune+ize(使動後綴)v. 使免疫

immunity=immune+ity(n.後綴)n. 免疫、免疫力

assimilate [əˈsɪməleɪt]v. 同化、吸收

assimilative a.同化的、吸收的

句子解析:本句是由轉折詞yet連接的兩個分句。在第一個賓語從句中,主語為children,謂語為系動詞are,表語是fans of superstars,介詞短語in...world為後置定語修飾children。第二個賓語從句中,主語為immigrants,謂語是系動詞remain,表語為形容詞immune,to the...power為狀語,現在分詞living within...United States做後置定語修飾immigrants。

參考譯文:R指出:全世界偏遠山村的孩子們都是像AS與GB這樣的超級巨星的粉絲,然而,“一些美國人卻擔心,居住在美國境內的許多移民仍對國家的同化具有免疫力”。

5、Creating a "European identity" that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old continent is no easy task and demands a strategic choice.

核心詞彙詳解:

identity [aɪˈdentəti]n. 身份、特色

respect [rɪˈspekt]v.n.尊敬、尊重n. 方面

tradition [trə'dɪʃ(ə)n]n. 傳統、慣例

traditional a. 傳統的

connect [kəˈnekt] v. 連接、聯繫

fabric [ˈfæbrɪk]n. 構造、結構

fabricate v. 製造、捏造

strategy [ˈstrætədʒi]

n. 戰略、策略

strategic a. 戰略(上)的、戰略的

短語:

make up 組成;化妝; 編造

Old Continent 舊大陸

句子解析:

本句的主幹是Creating a "European identity"...is no easy task and demands a strategic choice。that引導的定語從句,修飾前面的"European identity";在此定語從句中又嵌套了一個which引導的定語從句,修飾前行詞cultures and traditions,考慮到整個句子結構,此定語從句可譯為一個分句,置於句首為下文做鋪墊。本句考察嵌套式定語從句

參考譯文:不同的文化和傳統把舊大陸的構造聯繫在一起,要創造出一種尊重這些文化和傳統的“歐洲特色”絕非易事,並且需要人們做出戰略性的選擇。

6、The notion is that people have failed to detect the massive changes which have happened in the ocean because they have been looking back only a relatively short time into the past.

核心詞彙詳解:

notion [ˈnəʊʃn]n. 概念、觀念、意見

detect [dɪˈtekt]v.偵察、探測;察覺、發覺

detective [dɪˈtektɪv]n.偵探

massive [ˈmæsɪv]a. 大的、大量的、大塊的

relative [ˈrelətɪv]n. 親戚 a. 有關的、相關的;相對的

短語:

look back into 回顧

句子解析:本句主幹結構為主語+系動詞+表語從句。在表語從句中,有which引導的定語從句,修飾前面的massive changes;還包含一個由because引導的原因狀語從句,該從句的主語為代詞they,指代前文中的people,謂語為have been looking back...into,賓語為the past,名詞短語only a relatively short time為原因狀語從句中的時間狀語。

參考譯文:這一觀念認為,因為人們回顧過去的時間相對較短,所以沒有發覺海洋中發生的大量變化。

7、Today, surrounded by promises of easy happiness, we need art to tell us, as religion once did, Memento mori: remember that you will die, that everything ends, and that happiness comes not in denying this but in living with it.

核心詞彙詳解:

surround [səˈraʊnd]v. 包圍、圍繞

religion [rɪˈlɪdʒən]n. 宗教

religious a. 宗教的

deny [dɪˈnaɪ]v. 否認、拒絕

not...but...不是...而是...

memento mori生命無常

句子解析:本句主句為we need art...;冒號後的祈使句remember that...為同位語,解釋說明Memento mori,該同位語中包含三個並列的賓語從句,充當動詞remember的賓語。

參考譯文:今天,被快樂可以輕易得到的承諾包圍,我們需要快樂像過去的宗教那樣告訴我們生命無常:記住人總會死去,一切都會結束,快樂並不是否認這個而是與之共存。

8、It is the playgoers, the RSC contends, who bring in much of the town’s revenue because they spend the night (some of them four or five nights) pouring cash into the hotels and restaurants.

核心詞彙詳解:

play [pleɪ]n. 比賽、玩耍;戲劇(僻意)

contend [kənˈtend]v.競爭、鬥爭;堅決主張

revenue [ˈrevənju:]n. 稅收、收入

pour [pɔ:(r)]v. 湧出、傾、倒

pour A into B 不斷地湧進、注入

句子解析:

本句為it is ... who...的強調句,主幹為the playgoers...bring in much of the town’s revenue...。

because引導原因狀語從句,該從句的主幹結構為they spend the night ... pouring cash ...。

參考譯文:RSC堅持認為,就是這些戲迷為小鎮帶來了大量的收入,因為他們在此過夜(有些甚至住四到五晚),把大把大把的錢花在酒店和餐館中。

9、I have excluded him because,while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems,he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.

核心詞彙詳解:

exclude [ɪkˈsklu:d]v. 排斥、排除

complete [kəm'pliːt]v. 完成 a. 完成的、完整的、完全的

accomplish v. 完成

accomplishment n. 成就

contribute [kənˈtrɪbju:t] v. 貢獻;捐贈

contribute to 引起、促成、有助於

solution [sə'luːʃ(ə)n]n. 解決、解決方案;溶解、溶液

moral ['mɔrəl]n. 道德 a. 道德上的,精神上的

approach [ə'prəʊtʃ]n. 方法、途徑v./n. 方法、途徑;接近、靠近

factual [ˈfæktʃuəl]a. 事實的、真實的

aspect ['æspekt]n. 外貌、外表;方面

短語:

not... any but 固定結構,相當於only,表示“僅僅、只不過”

be charged with(doing)sth 負責某事,承擔某事,此結構中的charge表示“負責”

句子解析:在because引導的原因狀語從句中,主幹結構為he has not been charged with the task;此原因狀語從句中還包含一個由while引導的讓步狀語從句(while...problems)。

參考譯文:因為儘管他的成就可能會有助於道德問題的解決,但他承擔的任務只不過是研究道德問題的事實方面,所以我已經排除了他。

10、The rise of anti-happy art almost exactly tracks the emergence of mass media, and with it, a commercial culture in which happiness is not just an ideal but an ideology.

核心詞彙詳解:

anti-happy n. 反快樂

exact [ɪgˈzækt] a. 真實的;準確的、精確的

trace [treɪs] v. 追蹤、跟蹤 n. 痕跡、蹤跡

track [træk] v. 追蹤、跟蹤 n. 痕跡、蹤跡

merge [mɜːdʒ] v. 沉沒、融入;合併

emerge [ɪ'mɜːdʒ]v. 出現、浮現;冒出

emergence [ɪ'mɜ:dʒəns] n. 出現、浮現

media [ˈmi:diə] n. 媒體;媒介

mass media 大眾媒體、大眾傳媒

commerce [ˈkɒmɜ:s] n. 商業

commercial [kəˈmɜ:ʃl] a. 商業的

ideal [aɪˈdi:əl] a. 理想的、完美的

ideology [ˌaɪdiˈɒlədʒi]

n. 思想體系、意識形態

句子解析:The rise of anti-happy art是主語,track是謂語,後面跟了2個賓語,賓語1和賓語2由插入語with it隔開,且後一賓語省略了the emergence of;句末in which引導的定語從句修飾a commercial culture。

參考譯文:反快樂藝術幾乎緊隨著大眾媒體的出現而產生,與大眾媒體相伴而生的是商業文化,在這種文化中,快樂不僅是一種理想,更是一種意識形態。

11、I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic way about moral problems.

核心詞彙詳解:

define [dɪˈfaɪn]v. 定義、解釋

define A as B 把A定義為B

individual [ˌɪndɪˈvɪdʒuəl]n. 個人、個體 a. 個人的、個體的

elect [ɪˈlekt]v. 選出、選舉

primary [ˈpraɪməri]

a. 主要的、首要的;最早的、最初的

activity [æk'tɪvɪtɪ]n. 活動

social activity 社會活動、社交活動

moral ['mɔrəl]n. 道德 a. 道德上的,精神上的

句子解析:

who引導的定語從句修飾individual;此定語從句的賓語部分the activity of ... problems較長,做elect的賓語,為避免句子頭重腳輕,此賓語部分被放到了句尾;此定語從句的賓語補足語為as his primary duty and pleasure in life。

參考譯文:我將他定義為一個把道德問題進行蘇格拉底式思考作為自己人生主要任務和樂趣的人。

或者譯為:我將他定義為這樣一種人:他們把道德問題進行蘇格拉底式思考作為自己人生的主要任務和樂趣。

12、But we are now knowledgeable enough to reduce many of the risks that threatened the existence of earlier humans, and to improve the lot of those to come.

譯文:

但是我們目前已經掌握了足夠多的知識,可以減少許多曾在以前威脅過人類生存的風險並改善後人的命運。

分析:本句中的enough是程度狀語,說明表語中的形容詞knowledgeable的程度,enough後接了由連詞and連接的兩個不定式結構,都是主句的結果狀語。在第一個並列結構中,有由that引導的定語從句,修飾risks的內容。在第二個並列結構中,those指代前面的humans。

詞彙指南

knowledgeable [ˈnɔlidʒəbəl](adj.)有豐富知識的,博學的

派生詞彙

knowledge ['nɔlidʒ](n.) 知識,學識

reduce [ri'dju:s](v.)減少,縮小;減肥;【化】使還原

考點搭配

be much reduced 大大縮減

reduce many of the risks 減少大部分的風險

派生詞彙

reduction [ri'dʌkʃən](n.)減少,削減;【化】還原(作用)(該詞是“reduce”的名詞形式。)

考點搭配

cost reductions成本縮減

13、Manuscript will be flagged up for additional scrutiny by the journal's internal editors, or by its existing Board of Reviewing Editors or by outside peer reviewers.

譯文:投稿人的原稿也會被標出需要經過額外的仔細審查,或由雜誌內部編輯,或由現有的編輯評審委員會,或由外部的同行評審人員。

分析:本句的主幹為Manuscript will be flagged up,介詞短語for additional scrutiny做目的狀語,其後連續跟了三個並列狀語,說明additional scrutiny是由誰進行的。

詞彙指南

scrutiny ['skru:tini] (n.)周密的調查,仔細看

派生詞彙

scrutinize ['skru:tinaiz] (vt.)仔細或徹底檢查(某事物)(ize-動詞後綴)

edit ['edit](vt.)(文章、書籍等的)編輯,編纂;校訂

派生詞彙

editor ['editə](n.)編者,編輯;校訂者(or-表人)

14、They may teach well and more than earn their salaries,but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.

核心詞彙詳解:

earn [əːn] v. 賺、掙得

salary [ˈsæləri] n.薪水、月薪

independent [ˌɪndɪˈpendənt] a. 獨立的、自主的

involve [ɪn'vɒlv]v. 包含、包括;捲入

moral ['mɔrəl]n. 道德 a. 道德上的,精神上的

judgment ['dʒʌdʒmənt]n. 判斷、審判

句子解析:

本句是由轉折連詞but連接的兩個分句。在第二個分句中,which引導的定語從句修飾problems。

參考譯文:他們可能教的很好,而且不僅僅是為了掙薪水,但他們大多數人卻很少或沒有對包含道德判斷的人類問題進行獨立思考。

15、Look up Homo sapiens in the "Red List" of threatened species of the International Union for the Conversation Of Nature (IUCN), and you will read: "Listed as Least Concern as the species is very widely distributed, adaptable, currently increasing, and there are no major threats resulting in an overall population decline."

長難句譯文

在世界自然保護聯盟(IUCN)的瀕危物種《紅色名錄》上查閱“智人”這一詞條,你將會看到:“屬於‘無危’物種,因為這一物種分佈非常廣泛,適應性強,目前數量呈增長趨勢,並且尚未出現會使其總體數量下降的重大威脅。”

長難句分析

本句表面看是and連接的兩個並列句Look up Homo sapiens…and you will read…,但在第二個並列句中,read後面引號內的賓語成分包含了多個句子,增加了理解上的難度。賓語Listed as Least Concern…省略了主語Homo sapiens,後面由as引導的原因狀語從句說明了Listed as Least Concern的原因,而該狀語從句中包含了由and連接的兩個並列句,後一個句子的主幹為there are no major threats,其後的分詞短語resulting in an overall population decline是threats的後置定語,相當於一個定語從句which result in an overall population decline。

詞彙指南

Homo sapiens 智人(現代人的學名)

擴展詞彙

homogeneous [,hɔmə'dʒi:niəs](adj.)同種類的;有相同特徵的

homoɡenize [həu'mɔdʒənaiz](vt.)使類同,使一致;同化(ize-動詞後綴)

nature ['neitʃə](n.)自然;天性;本質

考點搭配

in … nature 在性質上,以…的特質

human nature 人性

human nature being what it is 人性就是這樣的,人性使然

派生詞彙

naturally ['nætʃərəli](adv.)自然地;天然地;本能地(ly-副詞後綴)

naturalization(Amer.)[nætʃrәlai'zeiʃn](n.)歸化入籍;同化;移植(ization-複合名詞後綴)

good-natured [ˈɡud-ˈneitʃəd](adj.)脾氣好的,溫厚的

distribute [di'stribju:t](v.)分發,分配;分佈

distribution [distri'bju:ʃən](n.)分發,分配;分佈(ion-名詞後綴)

考點搭配

statistical population distribution 統計學的人口分佈

形近詞彙

disturb [dis'tə:b](v.)擾亂,(使)心神不寧

adaptable [ə'dæptəb(ə)l](adj.)適合的;能適應的;可修改的

派生詞彙

adapt [ə'dæpt](vt.)使適應,使適合;改編,改寫;改建,改造

擴展詞彙

adopt [ə'dɔpt](vt.)採用,採納;批准;收養

adoption [ə'dɔpʃən](n.)採用,採納;批准;收養(ion-名詞後綴)

adopted [ə'dɔptid](adj.)被收養的,被採用的(ed-的,帶有被動色彩)

adoptive [ə'dɔptiv](adj.)收養的,有收養關係的(在ive-的,帶有主動色彩)

16、The potential evolution of today's technology, and its social consequences, is dazzlingly complicated, and it's perhaps best left to science fiction writers and futurologists to explore the many possibilities we can envisage.

長難句譯文

當今技術的發展趨勢及其社會影響是極為複雜的,也許,最好的辦法是將我們所能設想到的種種可能交給科幻小說家和未來學家去探索。

長難句分析

本句是由and連接的兩個並列句。第一個並列句的主語為The potential evolution…and its social consequences。第二個並列句的主幹是it's…best left…。由於第二個並列句的真正主語很長,故採用了it做形式主語,真正主語是to explore the many possibilities…,真正主語中還包含了一個定語從句修飾possibilities;謂語動詞is left是被動語態,best是副詞,修飾該謂語動詞;介賓短語to science fiction writers and futurologists是left的狀語,說明left的對象。

詞彙指南

dazzle ['dæzl](v.)使目眩,使眼花(n.)耀眼的光

派生詞彙

dazzlinɡly ['dæzliŋli](adv.)令人目眩地,令人眼花繚亂地;燦爛地,耀眼地

形近詞彙

dozen['dʌzn](n.)一打,十二個;幾十,許多

complicate ['kɔmplikeit](vt.)使複雜,使難懂;使(疾病等)惡化

complicated ['kɔmplikeitid](adj.)錯綜複雜的;難懂的(ed-的)

考點搭配

follows an ambiguous and complicated route 沿著一條模糊和複雜的路徑

擴展詞彙

duplicate ['dju:plikit](v.)複製;複寫(n.)複製品(adj.)複製的

duplication ['dju:pli'keiʃən](n.)複製,副本(ion-名詞後綴)

display [di'splei](vt.)陳列,展出;顯示,顯露(n.)陳列(品),展覽(品)

fiction ['fikʃən](n.)虛構,杜撰;(總稱)小說

考點搭配

science fiction writers 科幻小說作家

擴展詞彙

fake [feik](v.)偽造(n.)假貨;贗品(adj.)假的;冒充的

futurologist [‚fjuːtʃəә'rɑləәdʒist](n.)未來學研究

explore [iks'plɔ:](v.)探險;探測:探究,探索

派生詞彙

exploration [,eksplɔ:'reiʃən](n.)勘查,探測;探索,探究

envisaɡe [in'vizidʒ](vt.)想象,設想;展望

17、As so often, the past holds the keyto the future: we have now identified enough of the long-term patterns shaping the history of the planet, and our species, to make evidence-based forecasts about the situations in which our descendants will find themselves.

長難句譯文

正如常常出現的情況,過去把握著通往未來的關鍵:目前我們已經充分認識了塑造地球和人類歷史的長期模式,這足以讓我們做出有理有據的預測,預測我們的後人會生存在怎樣的環境中。

長難句分析

句首由as引導的方式狀語表示“正如……”,後面緊跟一個簡單句,其中介賓短語to the future是the key的後置定語。冒號後引出一個長分句,用來對前一個分句進行補充說明。而本分句的難點在於有多個修飾成分:分詞短語shaping the history of the planet, and our species是patterns的後置定語,相當於一個定語從句which shape the history of…;不定式to make evidence-based forecasts about the situations…是結果狀語;situations後面跟了一個定語從句來對其進行解釋。

詞彙指南

key[ki:](n.)鑰匙;鍵;答案;關鍵

key element 關鍵要素

plays a key role in 在…中扮演關鍵角色

the past holds the key to the future過去是瞭解未來的關鍵

planet ['plænit](n.)行星

考點搭配

on the wrong planet脫離實際

擴展詞彙

plane [plein](n.)平面;【口】飛機

pilot ['pailət](n.)飛行員;領航員;導航器(vt.)駕駛(飛機等);(為船等)領航

descendant [di'sendənt](n.)子孫,後裔;弟子(adj.)下降的;祖傳的,世襲的

擴展詞彙

descend [di'send](v.)下來,下降;下傾,下斜

18、In fact, the more new things we try—the more we step outside our comfort zone—the more inherently creative we become, both in the workplace and in our personal lives.

譯文:實際上,我們嘗試的新事物越多——離自己的舒適區越遠——我們在工作中和生活中的內在創造力就越大。

分析:本句的句式結構是the more…the more…。主句為the more inherently creative we become,the more new things we try是條件狀語從句。這個結構的句式運用了倒裝,主句的自然語序應為we becomemore inherently creative,所以該句是倒裝的“主語(we)+系動詞(become)+表語(creative)”結構。

詞彙指南

step[step](n.)腳步;步伐;步驟(v.)跨(步);踏(腳)

擴展詞彙

overstep [,oʊvər`step ](v.)踏過,逾越;超出…的限度

comfort ['kʌmfət](n.)安慰,慰藉;舒適(vt.)安慰,慰藉;使舒適

考點搭配:comfort zone 舒適區;(氣候、溫度)舒適地帶

19、It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.

譯文:審計人員也完全有理由相信,確切知道自己的目標並知道如何實現這一目標的科學家們根本不需要用一隻眼盯著現金計數器,用另一隻眼睛盯著顯微鏡,從而被分散了注意力。

分析:這個簡單句的主語用的是形式主語it,真正的主語是for後面的部分。believe後面跟的是一個that引導的賓語從句,主幹是scientists... should not be distracted by...,其中的主語scientists跟了一個who引導的定語從句,這個定語從句的賓語分別是where和how引導的兩個從句。by後面名詞跟了一個of前導的動名詞短語,後面還有一個while引導的伴隨狀語,表示同時發生的動作。注意動詞詞組keep an eye on的用法。

詞彙指南

reasonable[ˈrizənəbəl](adj.)合理的; 通情達理的; 公道的;尚好的\\

形近詞彙

reasoned ['ri:zənd](adj.)理由充分的;詳盡論述的

reasonably [’ri:zənəbli](adj.)有理地;合理地

reasoninɡ [’ri:zəniŋ](n.)推理

auditor [ˈɔ:ditə](n.)審計員,稽核員

派生詞彙

audit ['ɔ:dit](n./v.)審計,查帳;旁聽

exactly [ig'zæktli](adv.)確切地,精確地;恰好地,正好地

擴展詞彙

exact [iɡ'zækt](adj.)確切的,精確的(vt.)強要,勒索

eye[ai](n.)眼睛;眼光,鑑賞力

rapid eye movement 快速的眼睛運動

20、Now utopia has grown unfashionable, as we have gained a deeper appreciation of the range of threats facing us, from asteroid strike to epidemic flu and to climate change.

譯文:如今,隨著我們對人類所面臨的種種威脅——從小行星撞地球到流感,再到氣候變化——有了更深入的認識,烏托邦式的想象已經不再流行。

分析:本句的主幹為…utopia has grown unfashionable…,後面接了一個由as引導的原因狀語從句說明了產生主句所描述的這種變化的原因。在該從句中,主幹是we have gained a deeper appreciation;of the range of threats是appreciation的後置定語,解釋appreciation的對象;分詞短語facing us是threats的後置定語,相當於一個定語從句which face us;from asteroid strike to epidemic flu and to climate change是列舉threats的內容,相當於threats的同位語。

詞彙指南

unfashionable [ʌnˈfæʃәnәbl](adj.)不流行的,不時髦的,過時的

gain [ɡein](vt.)獲得,增加(n.)[pl.]增進,收益

appreciation [ə,pri:ʃi'eiʃən](n.)欣賞,賞識;感謝,感激;正確評價

派生詞彙

appreciate [ə'pri:ʃieit](vt.)欣賞,賞識;感謝,感激;體會,察知

asteroid [ˈæstәrɔid](n.)小行星

擴展詞彙

disaster [di'zɑ:stə](n.)災難,災禍

astray [əst'rei](adj.)離開正道的(地);迷路的(地)

考點搭配

ɡo astray丟失,被盜

astrology [ˌæstrə'lɒdʒi](n.)占星學,占星術

astrological [ˌæstrə'lɒdʒikl](adj.)占星的,占星術的(ical-的)

考點搭配

astrological sign星座

satellite ['sætəlait](n.)衛星;人造衛星

strike [straik](n.)罷工(v.)罷工;打,擊;給…深刻印象

考點搭配

strike sb. as sth. 給…留下…的印象

flu [flu:](也可寫成“influenza”)(n.)流行性感冒,流感


分享到:


相關文章: