很多在英國的小夥伴是否會有這樣的疑惑,我們在課堂上學的口語化回覆,在英國居然用!不!到!
比如說:How are you要怎麼回?Thank you怎麼回?I’m sorry該怎麼接?
根據研究表明,對於sorry這個詞英國人真的是愛的深沉,英國本地人平均每天要說八次“sorry”。打噴嚏要抱歉、撞到別人也要抱歉……簡直不能理解有木有?
除了sorry,還會經常出現Please(請)、Cheers(謝謝)。為什麼英國的“謝謝”是Cheers?為什麼每句話都要帶上Please?英語書上學來的都是騙人的!
英國人為什麼老愛說sorry
英國人民真的太愛Sorry這個詞;不過很多時候,這個詞好像並不是抱歉,反而更像是一種搭訕(?)
因為
在英國的文化中,打擾別人的個人空間或者攪亂他們安靜的氣場,是一件非常不禮貌的行為。所以如果想要問他們一些信息,就要首先道歉啦!所以:
想要坐到一位陌生人旁邊的座位上:Sorry,May I...
和男神or女神碰巧躲在同一個下雨的屋簷:Sorry about the rain...
打個噴嚏(把頭埋到臂彎以免噴到別人):Sorry...
當你真的犯錯時,一個sorry可就不夠啦,最好是多說幾個Sorry、再多加些形容詞來表達你的歉疚哦!
說“謝謝”很少用Thank you
在英國好像很少聽到“Thank you very much”這樣的說法,因為很多年輕人都覺得這樣的叫法太土了。所以這種非常教科書的說法,只有在真的很感激的時候才用哦!
那麼大家如果想要表達感激,可以這樣說:
Cheers!這是年輕人最常用的。
Thanks!稍正式的場合。
Thank you!比較不太熟的人或者陌生人。
Thank you very much!超級感謝對方。
That's great/Cool/All right/Awesome/Super...比較地道又顯得很親近喲。
加上萬能的Please才能優雅嘛
關於這個單詞“Please”,真的是要和童鞋們好好說道說道了:在英國生活,千萬千萬別忘記Please!如果不加上“please”,態度會顯得很強硬。
舉個栗子,一個最簡單的點餐的對話:
“Waiter! I want to order food”(服務員,我要點餐)
這樣就會顯得非常強勢,並且有點沒有禮貌。不過如果加上萬能的please,就顯得溫柔很多啦,就像這樣:
“Excuse me, I would like to order please”(打擾一下,我想要點餐)
是不是覺得語氣有了很明顯的變化?剛開始童鞋們可能還不太習慣,之後要多多注意喲!
怎麼問好?怎麼告別?
除了見面時的How are you,英國人更喜歡的還有“Are you alright?”“You alright?”之類的非常簡單的問候。
我們的回答也很簡單,I'm fine、Not bad、Brilliant之類的回答都是可以的。
關於告別,就更簡單啦。只要別說Bye-bye(有點孩子氣)還有Good-bye(顯得超級正式)就好啦!
“See you (later)!”“Bye!”“Have a nice day!”之類的道別都是比較常用的呢。
如果發現我們在課本上學到的日常用語並不是太常見,不必擔心平時多總結就能發現英國人的習慣用語啦!
閱讀更多 留學說 的文章