11.24 韓文成為無文字民族的發音標記

這裡的招牌從指示牌到壁畫,密密麻麻都是韓文。還有用韓文寫的“拍照區”。這是印尼少數民族吉阿吉阿族的最新風景。在吉阿吉阿族聚居的村莊裡建成了“韓國村”,學校、市場、公交車站掛上了韓文的牌子,還出現了用於拍照的韓服出租店。在這裡活動了10年的韓文教師鄭德英(音,58歲)說:“截至目前,培養出的韓文教育生有2000名左右。”

韓文成為無文字民族的發音標記

◇韓文成為少數民族的發音標記

今年是“韓文1號進軍案例”——吉阿吉阿族引進韓文10週年。2009年,訓民正音學會建議在有語言但沒有文字的這個地方開始了項目。現在,有1所保育院、3所小學(韓文)和2所高中(韓文)都開設了課程,從去年8月開始,其他學校也增加了韓文教育機會。鄭德英說:“受韓流熱潮等影響,韓文越來越受歡迎。最近我接到了再負責培訓一所學校的請求。”

印尼有300多個民族,擁有近500種語言,為了進行標記,印尼使用古印度文字、羅馬文字、阿拉伯文字等。其中,韓文最大的優點是能夠幾乎準確地表達當地語言的發音。為吉阿吉阿族編寫韓文教科書的首爾大學語言系教授李浩英(音)表示:“韓文是將聲音進行符號化的表音文字,因此很容易將其他民族的語言變成韓文,便於書寫。吉阿吉阿語的音節構造和韓文有很多相同之處,用起來很方便。”

最近還完成了用韓文標記非洲語言的工作。在剛果民主共和國活動的傳教士崔寬信(音)說:“雖然俾格米族擁有固有語言,但由於沒有文字,所以無法留下記錄。2016年,東部南基武省議會通過了用韓文字母進行標記的議案。”崔寬信表示:“我們計劃從明年1月開始,首先對小學教師進行韓文培訓。”

◇需要符合當地的政治、文化、經濟條件

但也有人指出:“向沒有文字的未開化地區輸出韓文”的方式很難推行下去。2015年,首爾大學研究組為南美艾瑪拉族使用的艾瑪拉語開發了韓文標記法。當時進行研究的韓文學會長權在一說:“文字普及不能只靠文字優秀,只有接受一方的地區政治、文化、經濟條件符合才有可能進行。”


分享到:


相關文章: