01.31 「誦讀經典」許鵬鴻:《七月》——曰為改歲,入此室處

「誦讀經典」許鵬鴻:《七月》——曰為改歲,入此室處

繼承總理遺志 踐行全民閱讀

「诵读经典」许鹏鸿:《七月》——曰为改岁,入此室处

七月

——曰為改歲,入此室處。

誦讀者:

許鵬鴻,

長安街讀書會博士團中國人民大學研究部成員。

「诵读经典」许鹏鸿:《七月》——曰为改岁,入此室处

★點擊收聽誦讀音頻★

七月

【作者】佚名 【朝代】先秦

七月流火,九月授衣。

一之日觱發,二之日栗烈。

無衣無褐,何以卒歲。

三之日於耜,四之日舉趾。

同我婦子,饁彼南畝,田畯至喜。

七月流火,九月授衣。

春日載陽,有鳴倉庚。

女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。

春日遲遲,采蘩祁祁。

女心傷悲,殆及公子同歸。

七月流火,八月萑葦。

蠶月條桑,取彼斧斨,

以伐遠揚,猗彼女桑。

七月鳴鵙,八月載績。

載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

四月秀葽,五月鳴蜩。

八月其獲,十月隕籜。

一之日於貉,取彼狐狸,為公子裘。

二之日其同,載纘武功,

言私其豵,獻豜於公。

五月斯螽動股,六月莎雞振羽,

七月在野,八月在宇,

九月在戶,十月蟋蟀入我床下。

穹窒燻鼠,塞向墐戶。

嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

六月食鬱及薁,七月亨葵及菽,

八月剝棗,十月獲稻,

為此春酒,以介眉壽。

七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,

採荼薪樗,食我農夫。

九月築場圃,十月納禾稼。

黍稷重穋,禾麻菽麥。

嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。

晝爾於茅,宵爾索綯。

亟其乘屋,其始播百穀。

二之日鑿冰沖沖,三之日納於凌陰。

四之日其蚤,獻羔祭韭。

九月肅霜,十月滌場。

朋酒斯饗,曰殺羔羊。

躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆。

參考註釋:

(1)流:落下。火:星名,又稱大火。

(2)授衣:叫婦女縫製冬衣。

(3)一之日:周曆一月,夏曆十一月。以下類推。觱(bì)發(bo,陰平):風寒也。

(4)栗烈:氣寒也。

(5)褐(hè):粗布衣服。

(6)卒歲:終歲,年底.

(7)於:為,修理。耜(sì):古代的一種農具。

(8)舉趾:抬足,這裡指 下地種田。

(9)饁(yè):往田裡送飯。南畝;南邊的田地。

(10)田畯(jùn):農官,農夫。喜:歡喜。

(11)載陽;天氣開始暖和。

(12)倉庚:又名鶬鶊,黃鸝鳥。

(13)懿筐:深筐。懿,深貌。

(14)遵:沿著。微行:小路。

(15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的樣子。

(16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。

(17)萑(huán)葦:蘆葦。

(18)蠶月:養蠶的月份,即夏曆三月。條:修剪。

(19)斧斨(qiāng):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。

(20)遠揚:向上長的長枝條.

(21)猗(yī):取葉存條曰猗。女桑:小桑。

(22)鵙(jú):伯勞鳥,叫聲響亮。

(23)績:織麻布。

(24)朱:紅色。孔陽:很鮮豔。

(25)秀葽(yāo):秀是草 木結籽,葽是草名。

(26)蜩(tiao,陽平):方言,蟬,知了。

(27)隕:落下。蘀 (tuò):枝葉脫落。

(28)同:會合。

(29)纘:繼續。武功:指打獵。

(30)豵(zōng):一歲的野豬。文中泛指小的野獸。

(31)豣(jian陰平):三歲的野豬。文中泛指大的野獸。

(32)斯螽 (zhōng):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。

(33)莎雞:紡織娘(蟲名)。

(34)穹窒:堵塞鼠洞。

(35)向:朝北的窗戶。謹:用泥塗抹。

(36)改 歲:除歲。

(37)鬱:郁李。薁(yù):野葡萄。

(38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。

(39)剝(pū):敲擊。介:求取。眉壽:長壽。

(40)壺:同“瓠”,葫蘆。

(41)叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。

(42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗 (chū):臭椿樹。

(43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。

(44)上:同 “尚”。宮功;修建宮室。

(45)於茅:割取茅草。

(46)索綯(táo):搓繩 子。

(47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。

(48)沖沖:用力敲冰的聲 音.

(49)凌陰:冰室。

(50)蚤:早,一種祭祖儀式。

(51)肅霜:降霜。

(52)滌場:打掃場院。

(53)朋酒:兩壺酒。饗(xiǎng):用酒食招待客人。

(54)躋(jī);登上。公堂:廟堂。

(55)稱:舉起。兕觥(sì gōng):古時的酒器。

七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。

十一月北風勁吹,十二月寒氣襲人。

沒有好衣沒粗衣,怎麼度過這年底?

正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。

帶著妻兒一同去,把飯送到南邊地,田官趕來吃酒食。

七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。

春天陽光暖融融,黃鸝婉轉唱著歌。

姑娘提著深竹筐,一路沿著小道走。

伸手採摘嫩桑葉,春來日子漸漸長。

人來人往採白蒿,姑娘心中好傷悲,要隨貴人嫁他鄉。

七月大火向西落,八月要把蘆葦割。

三月修剪桑樹枝,取來鋒利的斧頭。

砍掉高高長枝條,攀著細枝摘嫩桑。

七月伯勞聲聲叫,八月開始把麻織。

染絲有黑又有黃,我的紅色更鮮亮,獻給貴人做衣裳。

四月遠志結了籽,五月知了陣陣叫。

八月田間收穫忙,十月樹上葉子落。

十一月上山獵貉,獵取狐狸皮毛好,送給貴人做皮襖。

十二月獵人會合,繼續操練打獵功。

打到小豬歸自己,獵到大豬獻王公。

五月蚱蜢彈腿叫,六月紡織娘振翅。

七月蟋蟀在田野,八月來到屋簷下。

九月蟋蟀進門口,十月鑽進我床下。

堵塞鼠洞燻老鼠,封好北窗糊門縫。

嘆我妻兒好可憐,歲末將過新年到,遷入這屋把身安。

六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。

八月開始打紅棗,十月下田收稻穀。

釀成春酒美又香,為了主人求長壽。

七月裡面可吃瓜,八月到來摘葫蘆。

九月拾起秋麻子,採摘苦菜又砍柴,養活農夫把心安。

九月修築打穀場,十月莊稼收進倉。

黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麥全入倉。

嘆我農夫真辛苦,莊稼剛好收拾完,又為官家築宮室。

白天要去割茅草,夜裡趕著搓繩索。

趕緊上房修好屋,開春還得種百穀。

十二月鑿冰沖沖,正月搬進冰窖中。

二月開初祭祖先,獻上韭菜和羊羔。

九月寒來始降霜,十月清掃打穀場。

兩槽美酒敬賓客,宰殺羊羔大家嘗。

登上主人的廟堂,舉杯共同敬主人,齊聲高呼壽無疆。

參考賞析:

豳地在今陝西旬邑、彬縣一帶,公劉時代周之先民還是一個農業部落。《豳風·七月》反映了這個部落一年四季的勞動生活,涉及到衣食住行各個方面,它的作者當是部落中的成員,所以口吻酷肖,角度極準,從各個側面展示了當時社會的風俗畫,凡春耕、秋收、冬藏、採桑、染績、縫衣、狩獵、建房、釀酒、勞役、宴饗,無所不寫。

詩從七月寫起,按農事活動的順序,以平鋪直敘的手法,逐月展開各個畫面。詩中使用的是周曆。周曆以夏曆(今之農曆,一稱陰曆)的十一月為正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆與夏曆相同。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏曆的十一月、十二月、一月、二月。“蠶月”,即夏曆的三月。戴震《毛鄭詩考證》指出:周時雖改為周正(以農曆十一月為正月歲首),但民間農事仍沿用夏曆。

首章以鳥瞰式的手法,概括了勞動者全年的生活,向讀者展示了那個悽苦艱辛的歲月。同時它也為以後各章奠定了基調,提示了總綱。朱熹《詩集傳》雲:“此章前段言衣之始,後段言食之始。二章至五章,終前段之意。六章至八章,終後段之意。”在結構上如此安排,確是相當嚴謹。所謂“衣之始”、“食之始”,實際上指農業社會中耕與織兩大主要事項。這兩項是貫穿全篇的主線。首章是說九月裡婦女“桑麻之事已畢,始可為衣”。十一月以後便進入朔風凜冽的冬天,農夫們連粗布衣衫也沒有一件,怎麼能度過年關,故而發出“何以卒歲”的哀嘆。可是春天一到,他們又整理農具到田裡耕作。老婆孩子則到田頭送飯,田官見他們勞動很賣力,不由得面露喜色。民間詩人以粗線條勾勒了一個框架,當時社會生活的整體風貌已呈現在讀者面前。以後各章便從各個側面、各個局部進行較為細緻的刻畫。

詩的二、三章情調逐漸昂揚,色調逐漸鮮明。明媚的春光照著田野,鶯聲嚦嚦。揹著筐兒的婦女,結伴兒沿著田間小路去採桑。她們的勞動似乎很愉快,但心中不免懷有隱憂:“女心傷悲,殆及公子同歸。”首章“田唆至喜”,只是以輕輕的一筆點到了當時社會的階級關係,這裡便慢慢地加以展開。“公子”,論者多謂豳公之子。豳公佔有大批土地和農奴,他的兒子們對農家美貌女子也享有與其“同歸”的特權。漢樂府《秋胡行》和《陌上桑》詩中似乎有這樣的影子,雖然那是千年以後的事,但生活中的規律往往也會出現某些相似的地方。姑娘們的美貌使她們擔心人身的不自由;姑娘們的靈巧和智慧,也使她們擔心勞動果實為他人所佔有:“八月載績,載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。”她們織出五顏六色的絲綢,都成了公子身上的衣裳,正如宋人張俞的《蠶婦》詩所說:“遍身羅綺者,不是養蠶人。”

四、五兩章雖從“衣之始”一條線發展而來,但亦有發展變化。“秀葽”、“鳴蜩”,帶有起興之意,下文重點寫狩獵。他們打下的狐狸,要“為公子裘”;他們打下的大豬,要貢獻給豳公,自己只能留下小的吃。這裡再一次描寫了當時的階級關係。五章著重寫昆蟲以反映季節的變化,由蟋蟀依人寫到寒之將至,筆墨工細,繪影繪聲,饒有詩意。《詩集傳》雲:“斯螽、莎雞、蟋蟀,一物隨時變化而異其名。動股,始躍而以股鳴也。振羽,能飛而以翅鳴也。”詠物之作,如此細膩,令人驚歎。“穹窒燻鼠”以下四句,寫農家打掃室內,準備過冬,在結構上“亦以終首章前段禦寒之意”。

六、七、八章,承“食之始”一條線而來,好像一組連續的電影鏡頭,表現了農家樸素而安詳的生活:六、七月裡他們“食鬱(郁李)及薁”、“亨(烹)葵(葵菜)及菽(豆子)”。七、八月裡,他們打棗子,割葫蘆。十月裡收下稻穀,釀製春酒,給老人祝壽。可是糧食剛剛進倉,又得給老爺們營造公房,與上面所寫的自己的居室的破爛簡陋適成鮮明對比。“築場圃”、“納禾稼”,寫一年農事的最後完成。正如《詩集傳》引呂氏所云:“此章(第七章)終始農事,以極憂勤艱難之意。”

到了最後一章,也就是第八章,詩人用較愉快的筆調描寫了這個村落宴飲稱觴的盛況。一般論者以為農夫既這麼辛苦,上頭又有田官監督、公子剝削,到了年終,不可能有條件有資格“躋彼公堂,稱彼兕觥”。其實社會是複雜的,即使在封建社會的中期,農民年終時也相互邀飲,如宋代秦觀《田居四首》所寫:“田家重農隙,翁嫗相邀迓。班坐釃酒醪,一行三四謝。”陸游《遊山西村》詩也說:“莫笑田家臘酒渾,豐年留客足雞豚。”《豳風·七月》所寫上古社會的西周村落生活,農閒之時,舉酒慶賀,也是情理中事。

中國古代詩歌一向以抒情詩為主,敘事詩較少。這首詩卻以敘事為主,在敘事中寫景抒情,形象鮮明,詩意濃郁。通過詩中人物娓娓動聽的敘述,又真實地展示了當時的勞動場面、生活圖景和各種人物的面貌,以及農夫與公家的相互關係,構成了西周早期社會一幅男耕女織的風俗畫。《詩經》的表現手法有賦、比、興三種,這首詩正是採用賦體,“敷陳其事”、“隨物賦形”,反映了生活的真實。

注:授權發佈,轉載須統一註明來自長安街讀書會公眾平臺:changanjie-read。

「诵读经典」许鹏鸿:《七月》——曰为改岁,入此室处

長安街讀書會

「诵读经典」许鹏鸿:《七月》——曰为改岁,入此室处

長安街讀書會是在中央老同志的鼓勵支持下發起成立,旨在繼承總理遺志,踐行全民閱讀。為中華之崛起而讀書、學習、養才、報國。現有千餘位成員主要來自長安街附近中直機關及各部委中青年幹部、中共中央黨校學員、國家行政學院學員、全國黨代表、全國兩會代表委員等喜文好書之士以及黨中央、國務院確定的國家高端智庫負責人專家和中央各主要出版機構的資深出版人學者等,書友以書相聚,以學養才。

在第22個世界讀書日到來之前,經民政部、文化部等相關主管主辦單位報備批覆,長安街讀書會牽頭髮起成立“全民閱讀促進委員會”,作為全國性的人民團體,該機構將通過開發利用全國各級黨政機關、企事業單位、社會組織、大中院校的全民閱讀文化資源,促進全民閱讀活動深入開展。並以黨建為先導,傳承發展中華優秀傳統文化為支撐,努力繼承周恩來總理“為中華之崛起而讀書”遺志,深入“研讀經典”,讓“全民閱讀”形成人人參與的氛圍,共同為實現中華民族偉大復興的中國夢而努力奮鬥。

「诵读经典」许鹏鸿:《七月》——曰为改岁,入此室处

關注公眾號,回覆:【申請入會】【百科】【全民閱讀】【黨建】【智庫】【好書推薦】【搜索最新】【客戶端】查看更多。


分享到:


相關文章: