05.06 廣東電視臺“播音泰斗”:當年偷偷為聖鬥士裡的紫龍配音

車田正美的動漫作品聖鬥士星矢可謂一代人的經典回憶,1986年開始在日本《少年JUMP》週刊上一經連載就引起轟動,隨後,製作的聖鬥士星矢TV動畫也風靡東亞乃至歐美地區。

廣東電視臺“播音泰斗”:當年偷偷為聖鬥士裡的紫龍配音

1991年,大名鼎鼎的海南美術攝影出版社引進了聖鬥士星矢的漫畫,也就是大家童年常見的一套9卷45本,當然要指出的是,海南社出版的這套聖鬥士星矢漫畫其實是盜版,並沒有取得日本方面授權。

而到了1992年,中國大陸引進了聖鬥士星矢TV動畫片一共114集,這次是取得了日本方面的正版授權,據說一集的費用是9000元人民幣,這在1992年算是天價了。聖鬥士星矢TV動畫當時由瀋陽電視臺和廣州電視節目傳播中心聯合譯製,大家對當年電視上的這個聖鬥士片尾應該不陌生了,故事這是我們當年最討厭的畫面。

廣東電視臺“播音泰斗”:當年偷偷為聖鬥士裡的紫龍配音

今天要和大家聊一聊的是,這一版國語聖鬥士星矢裡,一位很重要的配音演員王泰興。說起這個名字,很多人會覺得陌生,這張臉也沒什麼印象。但是廣東的朋友應該對王泰興耳熟能詳了。

廣東電視臺“播音泰斗”:當年偷偷為聖鬥士裡的紫龍配音

王泰興是廣東電視臺的節目主持人,是粵派國語主持人中的翹楚,被尊稱為“播音泰斗”,很久以前就與央視著名體育解說宋世雄並稱為“南王北宋”。像詹俊等如今的大牌足球解說都是王泰興老師的晚輩和學生。很多廣東的朋友應該從小就是聽著王泰興老師的足球和體育解說長大的。

王泰興老師不但參與體育轉播解說工作,還“偷偷”參與過不少動畫片的譯製配音工作。其中最有名的角色就是聖鬥士裡的紫龍,另外還有宇宙騎士裡的弗里曼。早年聖鬥士星矢國語配音的翻譯很多錯誤,比如紫龍的那一句“廬山星龍掌”!

廣東電視臺“播音泰斗”:當年偷偷為聖鬥士裡的紫龍配音

為什麼說“偷偷”呢?因為在電視臺播出的聖鬥士星矢國語版的片尾製作人員名單裡,並沒有王泰興老師的名字,他用了個化名來代替,配音演員表裡的第一個丁磊,就是王泰興老師的化名。

不知道為什麼會使用這種偷偷摸摸的方式,難道當年大家都認為給小孩看的動畫片配音是一件丟人的事情,所以要用個化名?

王泰興老師在聖鬥士星矢國語版裡擔任的配音不光是紫龍,每一集開頭的旁白介紹也是由他來擔任,另外一些小角色的臨時配音也是由王泰興老師客串完成。那時候劇組配音人員不多,很多人都要一人分飾多個角色。

下面,小編混剪了一段聖鬥士裡的國語配音和王泰興老師解說比賽的片段,請大家欣賞比對一下,紫龍同學主持體育電視節目的風采:

王泰興老師是北方人,但無論是在解說體育比賽,還是為動畫片配音,王泰興老師的口音裡都絲毫沒有北方方言的兒化口音,一口字正腔圓十分標準的普通話。王泰興老師聲線柔和,娓娓道來,溫和中不失有力,和紫龍溫柔而堅強的好男人性格十分相稱。

另外有意思的是,聖鬥士星矢的中紫龍的日語原版聲優是大名鼎鼎的鈴置洋孝先生。聽過日語原聲的朋友會發現,王泰興老師的聲線和原版鈴置洋孝的聲線特點十分相似,都是穩重不失柔美,常常扮演冷靜而又蘊含強烈鬥志的人物。所以,王泰興老師才又在國語版的宇宙騎士裡為外宇宙開發機關主任弗里曼配音,這個角色的日語原版聲優也是鈴置洋孝。

廣東電視臺“播音泰斗”:當年偷偷為聖鬥士裡的紫龍配音

這幾年,王泰興老師在解說美國WWE美國職業摔跤,不知道在臺上運動員打出漂亮的動作時,王泰興老師會不會再來上一句廬山升龍霸呢,哈哈!


分享到:


相關文章: