03.05 中國寓言與《克雷洛夫寓言》有什麼區別?

Tuanz997


大家好,我是一個頭條創作者,很高興能夠回答您的提問,在答題方面,我有著豐富的經驗 ,以下是我的觀點分享給大家,希望你們能夠喜歡:

  在弘揚中國傳統文化的基礎上,選取了先秦至晚清時期的140多個寓言和800多個寓言,對中國曆代寓言的輝煌成就進行了全面梳理。

  所選寓言分為四個部分:原文、註釋、自由翻譯和解釋。註釋側重於解釋晦澀的名稱、地名、典故和生僻的詞語,而自由翻譯則致力於用清晰流暢的現代語言翻譯原文。特別值得一提的是,該書獨特的視角:並不侷限於寓言本身,而是立足於現代社會,充分利用寓言諷刺當下,指出當下的弊端,供讀者參考。

  對於熱愛語言、寫作和哲學的人來說,這本書可以作為收集寓言的重要參考書。《克雷洛夫寓言》是krylov一生中寫的203篇寓言集。這些寓言很受歡迎,也很真實,包含了他自己生活中的所有智慧和實踐經驗,並由他的父母代代相傳。他的寓言都是用詩的形式寫的,語言優美,寓意深刻。他們經常用動植物的形象來反映廣泛的社會生活,描繪社會中各種人物的複雜性格,表達他們的民主思想。他們有特殊的吸引力。

  克雷洛夫寓言的語言簡單而樸實,引入了過去文獻中沒有使用的常見民間表達和習語。克雷洛夫寓言中的形象準確而生動。動物形象具有鮮明的特徵,用來表現不同社會地位的相應人物的複雜性格。因此,他們的形象內涵尤為深刻,如《烏鴉與狐狸》中的狐狸和《狼和小羊》中的狼。

以上就是屬於我個人的觀點分享給大家,希望大家能開開心心的做頭條,頭條作品能更進一步,最後希望大家能夠喜歡我的回答,謝謝大家!


萱豆媽媽講故事


中國寓言與克雷洛夫寓言的區別,在於作者不同、創作時代不同、文體不同、寓言所蘊含的思想不同。

(一)作者不同。中國寓言的作者是馬亞中,吳小平收錄了中國的寓言故事。克雷洛夫寓言的作者為伊萬·安德烈耶維奇·克雷洛夫。

(二)創作時代不同。中國寓言早在春秋戰國時代就開始創作了,克雷洛夫生活在一七六九至一八四四年的俄國。二者生活時代的不同,也決定了創作的時代不同,創作的背景不同。

(三)文體不同。中國多以神話傳說,民間故事和歷史典為主,而克雷洛夫寓言都以詩體寫成。

(四)思想不同。中國寓言蘊含的思想,主要是儒家思想,忠義仁孝悌為中心;而克雷洛夫寓言常借動物和植物和形象,反映廣泛的社會生活,刻畫社會上各種人物的複雜性格,抒發自己的民主思想。

其次的不同有

性質上:都是寓言,都是對真善美的歌頌和對假惡醜的諷刺。

內容上:都是用假託的故事,來說明某種道理,達到勸誡、教育或諷刺目的。

形式上:篇幅一般比較短小,文字比較通俗易懂。

手法上:常常以自然物(尤其是動物)為主人公,採取擬人手法。



68Sunshine


中國寓言與克雷洛夫寓言的區別,在於作者不同、創作時代不同、文體不同、寓言所蘊含的思想不同。

(一)作者不同。中國寓言的作者是馬亞中,吳小平收錄了中國的寓言故事。克雷洛夫寓言的作者為伊萬·安德烈耶維奇·克雷洛夫。

(二)創作時代不同。中國寓言早在春秋戰國時代就開始創作了,克雷洛夫生活在一七六九至一八四四年的俄國。二者生活時代的不同,也決定了創作的時代不同,創作的背景不同。

(三)文體不同。中國多以神話傳說,民間故事和歷史典為主,而克雷洛夫寓言都以詩體寫成。

(四)思想不同。中國寓言蘊含的思想,主要是儒家思想,忠義仁孝悌為中心;而克雷洛夫寓言常借動物和植物和形象,反映廣泛的社會生活,刻畫社會上各種人物的複雜性格,抒發自己的民主思想。

其次的不同有

性質上:都是寓言,都是對真善美的歌頌和對假惡醜的諷刺。

內容上:都是用假託的故事,來說明某種道理,達到勸誡、教育或諷刺目的。

形式上:篇幅一般比較短小,文字比較通俗易懂。

手法上:常常以自然物(尤其是動物)為主人公,採取擬人手法。

還有

1、故事主體不同

中國古代寓言故事以人物為主體,而克雷洛夫寓言故事的大多數以動物為主體。例如:中國有買櫝還珠、刻舟求劍等等,而外國的如伊索寓言多以動物為主,如狼與小羊、獅子與野驢等。

2、結尾不同

中國的寓言結尾總是含蓄的,給人以充分的想象空間;克雷洛夫寓言故事的結尾都給出了寓意,直接點明主題寓意。

3、側重不同

中國古代寓言故事側重於歷史人物,取材極廣,從民間故事、動物故事、神話傳說、民歌、民諺中汲取了大量素材,其中特別突出的是大量歷史故事;外國克雷洛夫寓言故事則擅長抽象講故事,從動物故事演變發展而來的。




滿目琳琅


〈中國寓言》以發揚中華傳統文化為指歸,遴選先秦至晚清140餘家、800多則寓言,全面梳理中國曆代寓言之燦然成就。

所選寓言皆分原文、註釋、意譯和解說四個部分。註釋側重難解之人名、地名、典故及生僻詞語的解釋,意譯則致力於以明白曉暢的現代語翻譯原文。尤為值得一提的是本書解說的獨特視角:它並不囿於寓言本身,而是立足現代社會,把寓言借古諷今、針砭時弊的作用發揮得淋漓盡致,以資讀者鏡鑑。

對於語言、文字、哲學愛好者來說,本書可作為集寓言之大成的重要工具書。


《克雷洛夫寓言》一書,收集了克雷洛夫一生創作的203篇寓言。這些寓言有著極強的人民性和現實性,蘊含著他自己的以及從父輩們那裡一代一代傳下來的全部生活智慧和實際經驗。他的寓言都以詩體寫成,語言優美、寓意深刻,常借動物和植物的形象,反映廣泛的社會生活,刻畫社會上各種人物的複雜性格,抒發自己的民主思想,具有一種特殊的感染力。

克雷洛夫寓言的語言樸實無華,把過去文學中不用的民間普通用語、習語引入創作。 克雷洛夫寓言裡的形象確切生動,用具有鮮明特點的動物形象來表現相應的各種社會地位的人物的複雜性格,因此其形象的內涵就格外深刻,如《烏鴉與狐狸》中的狐狸,《狼和小羊》中的狼等。


精彩故事大匯


大家好,我是百里跋一個90後的文藝男;很高興能回答這個問題,《中國古代寓言故事》:本書精選了150餘則短小精悍、幽默深刻的中國古代寓言故事,其中既包括“買櫝還珠”“掩耳盜鈴”“盲人摸象”等流傳千載、飽含寓意的經典成語故事,也包括“地裡的財寶”“天下第一木匠”“不服氣的鸚鵡”等風趣幽默的俗語故事,內容豐富,故事精彩。本書還特設“智慧啟示”專欄,揭示寓言背後蘊藏的深刻哲理,並將收錄的所有寓言歸納為“為人”“做事”“學習”“處世”四種類型,以加深讀者對故事以及人生哲理的理解,督促他們養成良好的行為習慣。

《克雷洛夫寓言》:本書是一部經典寓言作品,內容豐富多彩:既有對俄羅斯美麗自然風光的描寫,又有對古樸淳厚的風土人情的敘述;既揭露了統治者及其幫兇的罪行,塑造了眾多的反面形象,如《狼和小羊》中的狼、《大象和哈巴狗》中的哈巴狗,又歌頌了勞動者的勤勞、公正、無私等優秀品質,樹立了許多值得謳歌的正面形象,如《狼落狗舍》中的獵狗;既無所顧忌地將真實的歷量事件用隱喻、暗示等手法寫入寓言,又將鮮活的集市、商場生活融入故事……總之,這本書既充滿了濃郁的俄羅斯生活氣息,又有詩情畫意的藝術境界,是一部風靡世界的奇妙的作品。


百里跋和我的故事


一個是中國的,一個是外國的!哈哈哈……



夢天天講故事


其實最主要的就是一點,中國寓言一般蘊含哲理,需要去悟其中的道理。西方寓言以故事告訴你這個不對,善惡有別,顯得更加直接。

所以西方寓言適合小孩啟蒙,中國寓言,不同年齡段讀了有不同感想。


分享到:


相關文章: