06.06 “麻煩”可不是trouble那麼簡單……

麻煩這個詞在中文裡經常用到,

但在英語裡要準確表達這個詞可不簡單,

今天Jenny和Adam就來說說各種麻煩的情況。

形容麻煩的事情

#1 最常用的詞

“麻煩”可不是trouble那麼簡單……

一說到麻煩,最常用的詞就是:

  • Trouble: 麻煩,煩惱

某件事非常的麻煩,千萬不能說:

  • Something is trouble ✘

正確的用法是:

  • Something is a lot of trouble ✔
  • Something is so much trouble ✔

一個很正式的詞是:

  • Troublesome: 麻煩的,討厭的,使人苦惱的

這是一個形容詞,某件事非常令人煩惱可以說:

  • Something is very troublesome.

新聞裡經常用到,也較為正式的詞是:

  • Troubling: 讓人心煩、令人煩惱的

#2 其它的詞

“麻煩”可不是trouble那麼簡單……

除了Trouble,還有一些其它的詞也可以表示麻煩:

  • Hassle: 麻煩,困難

Hassle是一個名詞,在使用的時候也要注意:

  • it is very hassle ✘
  • It is such a hassle ✔

另一種和身體部位有關的說法是:

  • Such a pain in the neck: 真麻煩。

不要忘記the,不能說in my neck.

Bug在作為動詞時,可以表示麻煩:

  • Bug: 煩擾,打擾
  • Something bugs me: 某件事讓我很煩。

除了有麻煩的意思外,還想表示“厭煩它”,帶著不好的情緒,我們可以說:

  • Annoy: 騷擾,惹惱
  • Annoying: 討厭的,惱人的

形容麻煩的人

#1 常用的詞

“麻煩”可不是trouble那麼簡單……

同形容事情一樣,Trouble也可以形容人非常麻煩:

  • Someone is a lot of trouble: 某人非常的麻煩。
  • Troublemaker: 搗蛋鬼,惹麻煩的人

對於那些非常難搞的成年人,我們可以用這個詞:

  • Difficult: 困難的,不隨和的,執拗的

我們往往會覺得挑剔的人很難搞,難以相處:

  • Picky: 挑剔的,吹毛求疵的

上面說到形容事情麻煩的詞也同樣可以形容人:

  • Annoying: 討厭的,惱人的
  • Such a pain in the neck: 真麻煩。

#2 抱怨麻煩的人

“麻煩”可不是trouble那麼簡單……

如果你身邊出現了很麻煩的人,你可以跟他們說:

  • Don't be such a pain: 不要這麼難搞。

也可以抱怨那些人:

  • He's bugging me again: 他又來煩我了。

麻煩他人怎麼說?

“麻煩”可不是trouble那麼簡單……

當你要麻煩別人,請求別人幫忙的時候,非常直接的表達是:

  • Could I trouble to… 我能麻煩你...

具體用法:

  • Could I trouble you to hand me that pen?我能麻煩你把那支筆遞給我嗎?
  • Could I trouble you to close the windows?我能麻煩你把窗關一下嗎?

另外的說法是:

  • Do you mind helping me with… 你介意幫我...
  • Could I bug you to... 我能打擾你一下幫我...


分享到:


相關文章: