03.05 張學友為啥翻唱這麼多日本和英國的歌?

給你一生用不完的愛


港臺文化流行在中國是在90年代和21世紀初。

實際上港臺的原創能力一直都很弱,這不是張學友一個人的問題,而是幾乎全部的港臺藝人都存在的現象,只有極個別港臺藝人原創能力強,比如說周杰倫。

所以周杰倫有這麼高的地位,那真的是靠實力來的。


舉個例子吧,中島美雪,就是這位


中島美雪,日本人,說句誇張點的話,她一個人養活了半個港臺樂壇。

她被翻唱的歌有:

鄧麗君的漫步人生路,

任賢齊的傷心太平洋,天涯,明天過後

王菲的人間,容易受傷的女人,若你真愛我

鄭秀文的一錯再錯,愛的輓歌

葉倩文的只因有愛,忘了說再見。

周慧敏的最愛

李克強的破曉時分

許志安的朋友新

范瑋琪的最初的夢想

……

一大堆,差不多有七八十首。


其實當年港臺歌手翻唱完全是非常正常的,比如說劉若英,劉若英一共出名的歌就那麼幾首,《後來》《很愛很愛你》《原來你也在這裡》都是翻唱的。

潘瑋柏也是翻唱大戶,什麼《不得不愛》《快樂崇拜》《壁虎漫步》等等都是翻唱,只不過翻唱來自於韓國。


有些甚至樂團都翻唱,比如說信樂團,《死了都要愛》《海闊天空》《離歌》《假如》等等。


當年翻唱就是這麼氾濫,張學友自然也不例外,其實我們聽到很多好聽的歌都是來自於翻唱,比如說周華健《花心》之類的,甚至有些歌你都不知道是翻唱


《北國之春》,蔣大為的,這實際上是翻唱自日本


田震的《好大一棵樹》也是翻唱自日本


蔡依林,

S.H.E

這都是翻唱大戶。

尤其是

S.H.E

,那翻唱的簡直是……什麼《波斯貓》,《戀人未滿》《半糖主義》《superstar》等等一大堆。


小時候看過的草蜢樂隊,小虎隊的歌好多也是翻唱的。

其中尤其是以小虎隊最搞笑,他們整個都是是抄襲日本的。

這是小虎隊

這是日本的“少年隊”


完全是一模一樣的風格,歌曲也是一樣,《青蘋果樂園》就是來自於日本,《星星的約會》《紅蜻蜓》之類的也是來自於日本。


當年就是這個風氣,沒辦法。

張學友不例外。


李建秋的世界


其實這個問題還真的是時代原因,張學友的確是翻唱日本歌是最多的,原因是什麼呢?因為他是寶麗金頭牌,一哥!

為什麼翻唱扯到寶麗金呢?總所周知80,90年代的寶麗金是全球最大的唱片公司,他在全球很多地區都有分公司,這就到重點了!因為寶麗金全球很多地區都有分公司,所以他能整合許多資源去培養歌手,捧紅歌手,因為每個地區的資源是共享的!張學友唱日本歌比較多,但對寶麗金公司內部來說只不過是把日本分公司的資源給了香港分公司而已,對寶麗金來說無所謂翻唱不翻唱,它要的是能夠出成績賺錢,能夠賣專輯,能夠捧紅歌手,歌手當時也只是一個單純會唱歌的人而已,遠沒有現在對一個歌手的定義那麼多。所以張學友當時寶麗金給他的定位就是能唱,要唱好,資源都滿足你!

再看黎明,譚詠麟,李克勤,王菲,陳慧嫻這些人,只要在寶麗金待過的,沒有那個不翻唱的!還有一個很明顯的例子,80,90年代的金曲金獎都被寶麗金拿走了。80年代,譚詠麟是寶麗金一哥,90年代張學友是一哥,黎明是二哥,都翻唱的多!

最後說說劉德華,劉德華是翻唱很少的,也有幾首,他為什麼翻唱的少?一個是因為他沒在寶麗金呆過多長時間,二個是當時沒什麼唱片公司真正重視過他!劉德華是演員出道,唱歌之前就火的很,他去唱歌,很多唱片公司看的是他電影方面的人氣,都覺得他是玩票的性質,所以沒有那個公司把最好的資源拿出來培養他做歌手,萬一他哪天不玩了呢?所以劉德華這個人是邀別人寫歌寫的最多的人,臺灣伍佰邀過歌,大陸高峰也邀過歌,張宇老婆也邀過歌,還有巫啟賢...看看劉德華的歌曲就是一鍋亂燉,啥歌都有,所以劉德華90年代能壓倒寶麗金兩大頭牌拿下最受歡迎男歌手,也是不小的奇蹟!

所以張學友唱日本歌很多,這是時代造就的,那個時代是唱片公司為王的時代,一個歌手不能決定太多東西。像黃家駒,不聽話就只能遠走日本,因為唱片公司為王的時代不容許有個性的,你不商業,公司怎麼可能待見你!


綠蓮白藕青荷葉


,在香港迴歸祖國前,受英國文化藝術影響,香港人一般都接受英國歌曲或英語歌曲,這些歌曲的主旋律也比較優美,流傳區域比較廣大(例如東南亞),張學友作為藝人及時迎合潮流,翻唱有粵語,國語文化底蘊又有英國藝術風格的歌曲,是一種很好的嘗試,實際上也得到港臺地區和處於改革開放的內地追星族的青睞,香港地區人士給他冠以天王的稱號也足夠確立他的認受性。

在張學友演唱藝術被認受的同一時間,日本經濟躍上世界第二強國地位,日本歌曲創作也受到經濟力量的支持而得到廣泛傳播,日本文化又與中國文化師出同門,港臺地區藝人開拓日本市場也沒有遇上阻撓,所以張學友按市場規律翻唱日本旋律的歌曲是順理成章的。


大偉140797056


唱片公司做的是生意,有現成的幹嘛費心費力去做原創的,還不一定成功。

而且香港樂壇對比內地是很先進,但是跟日本歐美一比,就啥也不是了。八十九年代,他們其實也只是剛剛起步而已,能力上確實也不足以原創太多的優秀作品。

另外,不光張學友,譚詠麟,張國榮,李克勤都是翻唱。就說張國榮,什麼風繼續吹,共同度過,莫妮卡等等,都是翻唱日本。

還有號稱華語流行音樂第一人的鄧麗君,更是幾乎每首歌都是翻唱日本。

所以,就是一個時代的侷限性吧。


超越文體社


港臺地區能自己詞曲唱都精通的真不多,許冠傑,譚詠麟,張國榮,黃家駒,童安格,王傑,周華健,蔡國權等吧,譚詠麟有的專輯十首裡有六七首為自己所寫,童安格林子祥許冠傑幾乎全為自創,張學友真不行。


創客開朗


學友天生亳無音樂天賦不會創作,東施效顰的整點所謂的“歌曲”出來也是濫竽充數狗屎一堆曇花一現就銷聲匿跡,不翻唱那就連歌手都做不成了,所以靠著後臺關係的包裝大量翻唱日本排行榜歌曲來忽悠大眾!這些外國歌曲拿給其他歌手翻唱比張學友唱得好的一抓一大把!





江湖行134275199


因為他不識五線譜,不翻唱怎麼辦?








冬儲的大白菜


這個一個包裝貨唯一的出路





打狗不留情


亞州樂壇日本歌曲一直是舉足輕重存在與影響自然有很多好的歌曲翻唱素材,英國也是歌劇雪狼湖的素材地吧,做為亞洲歌神應面向世界樂壇


甦醒換然


人家的作品好,無他。


分享到:


相關文章: