03.05 “曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人”郁達夫此句怎麼理解呢?

紅雨說歷史


想了解這首詩,必須瞭解這首詩的作者郁達夫。

郁達夫曾經出現在我們的語文課本里面,那篇文章的名字叫故都的秋。而郁達夫本身也是中國現代文學之中不可忽略的人物,他寫的文章憂國憂民,在抗日戰爭之中也是一個不可忽略的人物,他死的時候日軍已經投降,但是還是沒有放過他。

郁達夫年輕的時候也是一個風流才子,流連於各大風月場所。

儘管在文學和抗日之中是一個偉大的人物,但是私生活上卻不是一個好的榜樣。

這句詩就是他自己對於自己浪蕩生活的一種反思,就好像名人做錯了事情寫日記一樣。

全詩如下:

不是尊前愛惜身,佯狂難免假成真,

曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。

劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵,

悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦。

曾經因為喝多了用力鞭打名馬,其實呢,名馬已經奔跑的夠快,根本不用鞭打,說明確實是喝多了。

我生來多情,見異思遷,你這樣愛我,不會有好結果的,愛我只能讓你帶來悲傷,所以愛我的人,都放手吧。

這是郁達夫回憶起往事的一種感慨,直白一點,就是自己不負責任的一種生動描寫。

郁達夫只活了三十六歲,可以說是英年早逝,但是短短的一生他有三次婚姻,而且還有很多的情人,不僅有妓女還有當時的知識分子。

所以古人感嘆“仗義每多屠狗輩,負心多是讀書人”還是有一定道理的。


詩書君


這句試出自近代詩人郁達夫的作品,原詩名叫《舊友二三,相逢海上,席間偶談時事,嗒然若失,為之銜杯不飲者久之,或問昔年走馬章臺,痛飲狂歌意氣今安在耶,因而有作》,表明了此詩的創作背景,對我們理解這首詩起到了很好的幫助。

說是詩名,倒不如說是一段序言,所以後來改名為《釣臺題壁》,原文如下:

不是尊前愛惜身,佯狂難免假成真。

曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。

劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵。

悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦。

朋友間的相聚,端起杯子久久的沒有喝上一口,不是我自身有多愛惜自己的身體而停杯,是害怕酒入愁腸,藉著酒意仗義疏狂的姿態弄假成真了。年少的時候就因為酒喝多了用鞭子去鞭打名馬,害怕因為自己的多情連累了美人。如今局勢動盪不安,有外敵入侵,我們在這隻曉得悲歌痛哭又有什麼用呢?有志之士應當聯合起來,共同去對抗敵人。

從這首詩中不難看出,詩人對當前局勢是深感不安的,也帶著深深的自責之情。名馬與美人,都是用來配英雄的。

曾因酒醉鞭名馬,自己因為喝多了酒,酒意上頭做出鞭打名馬的舉動,現在看來是帶著悔意的。

生怕情多累美人,自古美女伴名士,但是詩人心裡居然是有點小害怕的,生怕自己酒後多情,連累了美人。

歸根到底是對時局的憂患,想要幫忙卻又無可奈何的力不從心。


浪子與俠客


這兩句詩堪稱是郁達夫最膾炙人口的作品,原詩為七言律詩,一九三一年一月廿三日寫於上海,題目為《釣臺題壁》,題前有小記:“舊友二三,相逢海上,席間偶談時事,嗒然若失,為之銜杯不飲者久之,或問昔年走馬章臺,痛飲狂歌意氣今安在耶,因而有作”。“曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人”正是“走馬章臺”的生動寫照。

章臺系漢代長安時的一座宮殿名稱,宮殿前的街道被稱為章臺街,後來漸漸成為秦樓楚館的彙集之地,後人以“走馬章臺”代指涉足花街柳巷的行為。郁達夫年輕時風流倜儻,喜歡狎妓,多有荒唐之事。在經歷了一系列殘酷的現實風波之後,家國之思漸重,對年輕時的荒唐行徑非常後悔,所以會有這樣的感慨。名馬即好馬,千里馬,本來是要好好愛惜的,根本不用鞭打即會日行八百,可是醉酒之後任性妄為,居然用鞭子去抽打平常很寶貝的名馬;美人本來是需要好好珍惜的,得到一個就應該珍愛一生,可是因為生性風流,總會出現見一個愛一個,愛一個丟一個的行為,所以再見到美人就不敢再去愛了,生怕又一次辜負佳人。詩人深感以前走馬章臺,詩酒風流的生活太過荒唐,內心深表自責,渴望以國家興亡為己任。

郁達夫是一個兼有魏晉風度名士風流的人,周身洋溢著古代風流才子的曠世遺風,用現在一句歌詞說就是“原諒我這一生不羈放縱愛自由”,此兩句詩直指紛亂世事,壓抑,放縱,張狂,無助,頹廢,哀痛,憤怒,確是膾炙人口的佳作。





夢想照亮天空


這是知名作家、革命烈士郁達夫的一首詩,這首詩恣意放任,格局開闊,只是我總是記反了,記成“生怕情多累名馬,曾因醉酒鞭美人”。啊,記反了也很有趣啊。

說說這兩句詩的意思吧,在今天看來,這樣對感情的態度多少有點不負責任(實際上,我認為郁達夫在感情生活上並沒有那麼不堪,他只是“事無不可對人言”而已):我很愛馬,我的馬是一匹名馬。但是,有一天我醉了,卻拿起鞭子就抽打它。我就是這樣的人,我愛馬,卻不自覺會傷害到它,為了避免讓你受到同樣的傷害,要不,妹子咱倆就到這裡吧。



這是郁達夫七言律詩《釣臺題壁》中的頷聯,作於1931年,原題為“舊友二三,相逢海上,席間偶談時事,嗒然若失,為之銜杯不飲者久之,或問昔年走馬章臺,痛飲狂歌意氣今安在耶,因而有作”。

全詩是這樣的:

不是樽前愛惜身,佯狂難免假成真。

曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。

劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵。

悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦。

前四句說到感情,當年哥們也曾痛飲狂歌,走馬章臺,追歡賣笑,可現在正是雞鳴風雨的時候,真的忍不住悲歌痛哭,想找出一條救世之路。

前四句有多狂傲不羈,後四句就有多無奈壓抑。

郁達夫的一生詩酒江湖,儘管曾荒唐過,迷惘過,但是永遠不滅的是一顆赤子之心,即使流亡南洋,還暗中救助、保護了大量文化界流亡難友、愛國僑領和當地居民。



廈門大學的創辦者陳嘉庚先生就是在郁達夫的掩護下得以周全。寫到這裡,忽然想到廈門大學那個精日分子,兩面做人,用侮辱性詞彙辱罵國人,她對得起當年以身殉國的郁達夫先生,對得起一手創辦廈門大學的陳嘉庚先生嗎?

可嘆。


大先生的故紙堆


出自《釣臺題壁》:“不是樽前愛惜身,佯狂難免假成真。曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。動數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵。悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦。”

《釣臺題壁》是近現代作家,詩人郁達夫於1931年創作的一首七言律詩,此詩是作者在當時的白色恐怖下,懷著苦悶、憤慨的心情,不感吧時勢。關懷國家命運所寫。詩作將作者對反動當局鎮壓人民卻不抵禦日本帝國主義的入侵的憤怒和對國家命運的關懷交織在一起。意境深遠,感人至深。全詩語言凝練,情韻雙絕,尤其次聯句,張狂之態畢出,而哀婉之情難掩。

曾因酒醉鞭名馬”暗用唐初名將秦瓊醉後鞭打名馬的歷史故事(秦以美善馬著稱,投唐後曾任馬軍總管),說自己醉後會做出一些本不應該做的錯事, “生怕情多累美人”則暗用項羽垓下之圍時因重情而使虞姬自刎的典故,說生怕自己飲酒後感情放縱而累及美人。此句暗喻詩人因受當局的迫害而惟恐連累了友人。這也是對為今日不能如昔日那樣“痛飲狂歌”的回答。而這裡的鞭名馬:指斥責、抨擊國民黨新軍閥。美人:指名妓。此處亦作“美好的人”解。


9940813667598


曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。

這句罕見的近代名詩來自郁達夫的名詩《釣臺題壁》,字面的意思是曾經因為酒醉鞭打過名馬,由於害怕感情豐富連累美人,但因每個人的生活體驗不同,讀後理解又有所不同。

郁達夫的這首名詩原詩名是《舊友二三,相逢海上,席間偶談時事,嗒然若失,為之銜杯不飲者久之,或問昔年走馬章臺,痛飲狂歌意氣今安在耶,因而有作》,以題代序,講述了本詩的創作背景,現在很多關於此詩的解讀都沒有提到詩名,這是不利於完整解讀郁達夫的詩意的。

這首詩原詩如下:

不是尊前愛惜身,佯狂難免假成真。
曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。
劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵。
悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦。

這是一首工整的八律格律詩,平仄用韻對偶都符合嚴格的格律要求,其中的“惜”、“哭”、“說”都是入聲字,現代國語和普通話都讀成陰平聲了,完全沒有那麼情感波動的韻味。

此詩的大意是:

不是害怕傷身,而是擔心故作疏狂的心態弄假成真了。年輕時曾風流恣意,醉鞭名馬,也曾害怕多情耽誤了美人。如今老天做孽,東南劫數,局勢黑暗,大海揚塵,外敵入侵,我們在這悲歌痛哭又能於事何補呢?有志的義士們應當一起去責說強秦。

這首詩無疑是有國家憂患意識的,也帶著自責的意思,但是也不可因為時局而過度解讀,詩人寫詩的時候,或許只是個體的情感宣洩,絕不能因為提高到代表當時知識分子的心聲。

而如今的人們,並沒有當時國難當頭的體驗,在引用名句的時候,更多的是提醒自己不可放浪形骸了,該站在對方的角度換位思考了。

我是六甲番人,如您喜歡本文,敬請關注。


六甲番人


曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。

詩來自郁達夫的名詩《釣臺題壁》

郁達夫的這首名詩原詩名是《舊友二三,相逢海上,席間偶談時事,嗒然若失,為之銜杯不飲者久之,或問昔年走馬章臺,痛飲狂歌意氣今安在耶,因而有作》,以題代序,講述了本詩的創作背景,現在很多關於此詩的解讀都沒有提到詩

不是尊前愛惜身,佯狂難免假成真。曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。 劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵。 悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦

這是一首工整的八律格律詩,平仄用韻對偶都符合嚴格的格律要求,其中的“惜”、“哭”、“說”都是入聲字,現代國語和普通話都讀成陰平聲了,完全沒有那麼情感波動的韻味。這首詩寫於作者困於菲律賓隱名埋姓就職於日軍翻譯。那時,日本敗象已顯但詩人逃離無妄。既對自己身在異鄉處境艱難感到孤單悲苦,也憂患民族國家。倍加思念國內親友,心境蒼涼悲愴。

而如今的人們,並沒有當時國難當頭的體驗,在引用名句的時候,更多的是提醒自己不可放浪形骸了,沒有結合作者生存環境理解。不免望文生義。👿


旺旺好先生


這句節選自郁達夫的詩《釣臺題壁》。全詩如下:

不是尊前愛惜身,佯狂難免假成真。 曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。 劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵。 悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦。

這首詩的序更能解釋當時的情況,"舊友二三,相逢海上,席間偶談時事,嗒然若失,為之銜杯不飲者久之,或問昔年走馬章臺,痛飲狂歌意氣今安在耶,因而有作"。


這首詩創作在1931年,當局不作為,任由國家被侵略,人民飽受飢寒,同時大肆殘害進步開明人士。

這句詩的字面意思是,我曾把自己灌醉,鞭打名馬,也曾因為自己的多情耽誤了美人。表面上寫的是詩人年輕時的意氣風發、放浪形骸,世間最珍貴的東西都不放在眼裡。實際上是用了秦瓊醉酒鞭名馬和項羽垓下之圍讓虞姬自刎的典故,痛斥當局者昏庸,並擔心因為自己連累親朋。


春哥聊電影


郁達夫,中國現代作家,革命烈士。



這首詩出自郁達夫的《釣臺題壁》,如果我們從字面的意思解釋就是說曾經因為喝醉酒鞭打過名馬,又怕自己豐富的感情傷害到美女,而現在的人則用來提醒自己不可 放浪形骸。


其實這首詩的本意其實不是這個意思,不知道完整的詩根本就解讀不了其中的深意。 全詩如下:

整首詩表達了作詩者在當時的社會背景下憂國憂民,渴望國家復興的意願,希望有志之士能夠能夠拯救國家與水火之中,而詩中第二聯真實的意思是說對自己以前燈紅酒綠,風流成性的生活甚感自責,希望以後自己能以國家興亡為己任。


綠球萬象


這首詩出自,近代詩人郁達夫的《釣臺題壁》

不是尊前愛惜身,佯狂難免假成真,

曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。

劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵,

悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦。

詩的一開頭,頗為真率。“不是樽前愛惜身,佯狂難免假成真。”講的是他在上海時,與友人們聚會,談起時事,嗒然銜杯,再也不象過去那樣嗜酒若命,開懷豪飲。所以這樣,害怕的不是怕傷身體,而是怕平時佯狂面世的心態成了真的了。詩人那憂國憂民的心態頓時一覽無餘。在第二聯:“曾因酒醉鞭名馬,生怕多情累美人。”中,詩人深感以前走馬章臺,詩酒風流的生活已成過去,內心自深表自責,渴望以國家興亡為己任。對“美人”句,可參照《離騷》,乃是用“美人香草”喻祖國與賢者,包括共同奮鬥者。

  前幾句猶如江河直下,氣勢恢宏。緊接第三聯觸及主題:“劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵。”憤怒地斥指日寇侵略勢力,逐漸推向東南、上海,國民黨卻不積極抗日還要推行“攘外必先安內”的錯識誤政策,使得人民苦難重重。佛家稱“厄運”為“劫數”,此處泛指天災人禍意。“風雨如晦,雞鳴不已”,出自《詩經》,在此比擬時局黑暗混亂,就是大海也會揚塵,暗指日寇在沿海、長江的侵入,民族矛盾在第一位了。詩的末聯:“悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦。”坦言廣大知識分子對局勢擔憂,採用“狂歌當哭”的方式,,是消極的無用的,以此來警醒知識分子,以筆為武器,拯救人民於水深火熱。“說帝秦”是典故,戰國時,趙國魯仲連去秦國堅持正義,反對強秦,為歷代愛國者所激賞。詩人把這一典故反其意而用之,悲憤指明,象昔日義士魯仲連那樣的人物,如今亦去依附賣國賊蔣介石了,例如胡適、陳布雷、羅家倫等等,再一次吶喊,希望知識分子用正確的方式來救國救民。

  詩人憑弔嚴子陵祠的同時,遙望西臺,懷想起宋末元初,謝翱在西臺慟哭文天祥的大都殉國,有感而吟出的:“三分天下二分亡,四海何人吊國殤”之句。面對幽美的七里灘山水,又吟:“江山如此無心賞,如此江山忍付人?”情緒激昂地呼喊,要國民看清形式:全民抗日不可避免,投降派蔣介石早已送了東北,其次是華北,他不攘外,偏要剿共內戰。號召全國人民團結一致,共同對外。

  縱讀《釣臺題壁》全詩,覺得語言凝鍊,情韻雙絕,確可稱為現代著名的愛國詩篇。

  此詩中名聯“曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人”歷來為人傳誦,前半句尚真實,名馬不必著鞭而知奮蹄,鞭即後悔;後半句則是假設的真實——那其實不是怕情多而累及“美人”,也不必有此自信,卻是著實的最怕累及自己。

  此詩尤以”曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人“這一句為人津津樂道,常用來形容瀟灑脫俗風流自賞的人物,著名的武俠小說巨匠古龍先生,就曾經在其小說《獵鷹賭局》中進行引用,也常常將此詩句用以自詡的對聯。


分享到:


相關文章: