05.28 被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

我們都知道,word裡面有個簡繁轉換的功能,簡體字和繁體字互換起來非常方便。不過,簡化字和繁體字之間的關係,卻並非互相轉換這麼簡單,尤其在書法作品中。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

也許有人會問,書法裡用的不都是繁體字麼?其實這個說法是不確切的。有些後面簡化過的字,的確是這樣,不過很多字的演變過程,是“先簡後繁”的哦。下面就來舉兩個例子,看一下“雲”和“氣”這兩個有關聯的字,在“簡體”和“繁體”上有什麼差別,有什麼不同的含義。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

先來看“氣”字,從甲骨文來看就是三道,甲骨文非常清楚是上邊的一橫長,下邊的一橫也比較長,中間那一橫短點,表示天和地之間的氣。從字形上看,“氣”字在甲骨文當中和“一二三”的“三”很相似,為了以示區別,金文就把上面表示天的部分加了點提示,說明這個氣是往上升的。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

小篆時下面表示地的一筆再往下拉,表明是往下的氣,接著地的,楷化以後就是現在的楷體字“氣”。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

簡繁轉換功能,把“氣”變為“氣”。那麼這個“氣”是什麼意思呢?是專指人的精氣與活力。從這個意義上講,“氣”與“氣”其實是兩個字,並不是簡繁關係。但因為“氣”不常用,所以造成了很多人誤以為“氣”就是“氣”的繁體字。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

再來看“雲”。“氣”從地面往上升,就變成了“雲”。“雲”和“氣”沒有區別,在地是氣,上天成雲。“雲”字的古文字一開始跟“氣”造法一樣。“雲”字在甲骨文和金文當中,是沒有雨字頭的,就是先畫兩道,代表天上和空中的氣,然後畫一個圈圈,代表雲是一朵一朵在翻滾的雲。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

甲骨文、金文都非常像,到了小篆保留了這個雲的形體,同時又專門加了個“雨”字頭,表示有云是容易下雨的。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

哈氣

在簡繁轉換功能中,“雲”對應的是“雲”,那麼“雲”又是怎麼回事呢?天上的雲多了,基本都要下雨,跟下雨有關,所以再加個“雨”字新造了“雲”,而原來的“雲”字,則被借代為北方天氣寒冷,人們相互說話時就看到呼出的白氣。所謂“子曰詩云”,就是這麼來的。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

小篆千字文

在《千字文》中,有一句“雲騰致雨”,我們看小篆版本的“雲”,實際上是“雲”,這樣才能準確地表達這句話的含義,因此在學習文言文的經典中,在書法的學習上,要注意字的本意,才能更好地理解,少犯錯誤。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

周發商湯

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

蓋此身發

漢字研究專家白雙法老師,在其著作《雙法字理》中,總結了很多這樣的字,不止是“氣”和“雲”,還有諸如“發”和“幾”這樣的字。“發”被轉換成“發”(一聲),但其實還有“髮”(四聲)。《千字文》中“周發商湯”中的“發”實際上是“發”,“蓋此身發”中的“發”,應該是“髮”。如果只讀簡體字版本,會認為這是重複的字,其實不然。

而“幾”被簡化為“幾”,更是讓人混淆了這個字原本的含義。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

雙法字理漢字科普叢書

由此可見,隨著漢字簡化過程的進行,很多字的本意都被我們誤讀了。也許平時無所謂,但學習文言文的時候,很多情況下會被字面上的謬誤影響到,以至於無法瞭解原文真正的含義。因此補一補漢字的科普知識,是必要的。

被簡繁轉換誤導,兩個有關聯的漢字,用錯了容易鬧笑話

鄧石如小篆千字文描紅字帖

白雙法老師也在《雙法字理》中屢次提到這個問題。當然如果能識篆習篆,對於解讀漢字的幫助無疑會更大,因為小篆既保留了漢字象形的特點,同時規範了部首的運用,起到了漢字演變中承上啟下的作用。讀一讀寫一寫小篆千字文,1000個不同的篆書不但讓你熟悉小篆的基本寫法,也能豐富不少關於漢字方面的知識,一舉數得。


分享到:


相關文章: