05.14 老外說了句'' I'm high”, 卻驚動了警察!千萬不要亂說啊~

老外說了句'' I'm high”, 卻驚動了警察!千萬不要亂說啊~

I'm in high spirits.

我非常快樂,非常興奮。

high大家知道是"高的,高級的"意思,但是你肯定不知道"high"還有一層意思是"由麻醉品引起的快感"

所以 "I'm high",在口語中大多都表示嗑藥之後變興奮,變嗨了,正常情況下一定不要對別人說 I'm high, 小心警察叔叔找你哦~

老外说了句'' I'm high”, 却惊动了警察!千万不要乱说啊~

那麼如果你想要表達自己很高興,怎麼辦呢?

除了常見的:

  • I'm very happy.

  • I'm so excited.

還可以用"I'm in high spirits. 我很興奮,我很高興"來表示。

spirit ['spɪrɪt] (n.) 精神,情緒,志氣

spirits 心境,情緒,興致

例句:

  • He was still in high spirits after winning the race.

    他依然處於比賽獲勝後的興奮狀態。

老外说了句'' I'm high”, 却惊动了警察!千万不要乱说啊~

如果一定要出現"I'm high"的話,可以用"be high on sth.十分興奮, 熱衷於, 對···著迷, 感興趣"來表示。

例如:

  • I'm high on life.

    我生活得很快樂。

  • I'm high on my new job.

    我對新工作非常感興趣。

現在你知道了,根據字面意思猜測會讓人誤會哦。

老外说了句'' I'm high”, 却惊动了警察!千万不要乱说啊~

例句:

I'm high on life.

我生活得很快樂。


分享到:


相關文章: