06.04 婊子你昨夜睡哪兒了Where Did You Sleep Last Night

搖滾史上的傳奇涅槃樂隊不用介紹了,朋克搖滾的教父。《Where did you sleep last night》,1993年涅槃樂隊“紐約不插電”最後一曲。歌曲悲切蒼涼,如同來自的冥界的呼喚及傾訴。演唱會結束不久後,科特·科本自殺。

My girl,my girl,don't lie to me.

我的女孩,我的女孩,不要對我說謊

Tell me where did U sleep last night.

告訴我昨夜你在何處安眠

In the pines!in the pines !

在松樹林中,在松樹林中

Where the sun don't ever shine.

那裡太陽永遠無法照亮

I would shiver the whole night through.

我時常整夜整夜的顫抖

My girl,my girl,where will U go?

我的女孩,你要去哪裡?

I'm going where the cold wind blows.

我將去的地方寒風凜冽

In the pines!in the pines!

在松樹林中,在松樹林中

Where the sun don't ever shine.

那裡太陽永遠無法照亮。

I would shiver the whole night through.

我時常整夜整夜的顫抖。

Her husband,was a hard working man.

她的丈夫是一個苦工。

Just about a mile from here.

在離這裡大約一里的地方。

His head was found in a driving wheel.

他的頭顱被發現在飛馳的輪下。

But his body never was found.

但他的軀體至今仍未找到

My girl,my girl,don't lie to me.

我的女孩,不要對我說謊

Tell me where did U sleep last night.

告訴我昨夜你在何處安眠

In the pines!in the pines!

在松樹林中,在松樹林中

Where the sun don't ever shine.

那裡太陽永遠無法照亮。

I would shiver the whole night through.

我時常整夜整夜的顫抖。

My girl,my girl,where will U go?

我的女孩,你要去哪裡

I'm going where the cold wind blows.

我將去的地方寒風凜冽

In the pines!in the pines!

在松樹林中

Where the sun don't ever shine.

那裡太陽永遠無法照到。

I would shiver the whole night through.

我時常整夜整夜的顫抖。

My girl,my girl,where will U go?

我的女孩,你要去哪裡?

Tell me where did U sleep last night.

告訴我昨夜你在何處安眠

In the pines!in the pines !

在松樹林中

Where the sun don't ever shine.

在那裡太陽永遠無法照到。

I would shiver the whole night through.

我時常整夜整夜的顫抖。

My girl,my girl,where will U go?

我的女孩,你要去哪裡?

I'm going where the cold wind blows.

我將去的地方寒風凜冽

In the pines~!in the pines!

在松樹林中,在松樹林中

Where the sun don't ever shine.

那裡太陽永遠無法照到

I would shiver the whole night through.

我時常整夜整夜的顫抖

婊子你昨夜睡哪兒了Where Did You Sleep Last Night

這是一首描述情殺的謀殺歌謠,出軌的妻子設計害死了自己的丈夫,而變身鬼魂的丈夫在那陰暗的森林裡悲泣。

歌者便是那位被火車碾過的身首異處的丈夫,他正在傾訴自己的悲催愛情故事,從泣血的歌聲中可以聽出即便身首異處,即便已被埋在陰冷的太陽永遠無法照亮的松林中 (in the pines where the sun don’t ever shine ),這位痴情的丈夫依然用悲慼的歌聲在問:“My girl,my girl,don’t lie to me,Tell me where did you sleep last night。”他全然不顧究竟是誰害死了他,只是用近乎嘶啞而絕望的嗓音向她講述著自己在陰暗的松林深處整夜顫慄的處境(In the pines!in the pines!Where the sun will never shine. I will be shiver the whole night through)……

對於這樣悲切的來自的冥界的呼喚及傾訴,沒有人給出回應,因此,柯特科本在歌曲結尾處用那一聲洞穿滄桑苦旅的悲鳴,彷彿是在做出回應…….

婊子你昨夜睡哪兒了Where Did You Sleep Last Night


分享到:


相關文章: