最近扇貝君好幾次在朋友圈看到這張圖。
害!都是中了《致命女人》的毒……
說到今年下半年最熱門的美劇,毋庸置疑是《致命女人》了。
豆瓣9.3,超10萬人評價,自從8月上線後,幾乎每次更新都會霸佔一兩條、甚至更多的熱搜,抓馬的劇情也時時刻刻牽動著網友的情緒,或捧腹大笑,或義憤填膺,或拍手稱快,直呼已經很久沒看過這麼爽的劇了!
本文不涉及劇透,還沒看的貝貝請放心食用~
《致命女人》(Why Women Kill)以交叉敘述的方式講述了不同時代、居住在同一所別墅裡三個女人的生活,她們是60年代的家庭主婦Beth Ann(貝絲)、80年代的社交名媛Simone(薩蒙妮)、以及2019年的精英律師Taylor(泰勒)。面對不忠的丈夫,她們都有讓你意想不到的處理方式。
不僅劇情高能,角色的穿搭、跨世紀的風格、美式的色調也都讓人眼前一亮,並且三個故事之間的轉場設計非常巧妙。比如第一集貝絲推倒了花瓶,下一秒就是薩蒙妮的party上打碎的酒杯。
而飾演薩蒙妮的劉玉玲,相信她的表現一定讓大家拍案叫絕。劇中的薩蒙妮是豪宅一枝花,派對女王,毒舌潑辣,行事果斷,slay全場,以及她的婊裡婊氣完全讓人討厭不起來,甚至覺得有些可愛。
更令人驚喜的是,劉玉玲還是本劇的導演之一,完全驗證了那句“演而優則導。”
其實大家對劉玉玲應該並不陌生。她是《霹靂嬌娃》裡英姿颯爽的女殺手,是《殺死比爾》裡冷豔狠辣的黑幫老大,是《基本演繹法》裡知性幹練的女版華生……
現實中的她,也同樣擁有開掛的人生,劇裡那句經典的“我的人生就是很完美啊”,用在她本人身上也毫不誇張。
雖然,她的起點並不高。
1968年,劉玉玲出生在美國紐約皇后區,上有一個姐姐、一個哥哥。原本都是知識分子的父母,在移民美國後,由於語言不通,只能從事一些底層勞工。一家人住在一間簡陋的公寓裡,生活困窘,甚至食不果腹。這也導致她長期脫離社會,五歲之前還不會說英語。
劉玉玲14歲時,家庭極度貧困,她便和哥哥去地下服裝廠做童工貼補家用,半工半讀,三餐不繼,此外還有洗衣房、中餐廳、美甲店,也都是她曾經呆過的地方。
(最右為劉玉玲)
在這種艱苦的環境下,劉玉玲仍以優異的成績畢業於密歇根大學亞洲語言文化專業。但她從小的夢想,卻是成為一名演員。
19歲時,她被星探相中,拍攝了人生的第一支廣告,廣告公司給的酬勞是90美金,但她太想體驗百元大鈔攥在手裡的感覺了,於是鼓起勇氣跟對方談到了100美金。
大學畢業後,她不顧父母反對,獨自一人前往洛杉磯打拼。沒有背景的她,舉步維艱,而且在當時的好萊塢,亞裔面孔根本難有出頭之日。那幾年裡,為了夢想,她每天跑龍套也在所不惜,站街女、房東、服務生、寡婦……即使幾秒鐘的鏡頭,她也努力地展現自己;為了生存,她白天拍戲,晚上打工,一直苦苦堅持下來。
老天總會眷顧努力的人的。憑著一路積累的好口碑,29歲的劉玉玲終於等來了職業生涯的轉折點,在《甜心俏佳人》中客串女律師吳玲。這一次,這張亞洲臉終於火了,原本8集的戲份也被改為了常駐角色。憑藉這部作品,她還被提名為艾美獎最佳女配角。
三年後,她得償所願,出演《霹靂嬌娃》中的女殺手Alex,和兩位在好萊塢已有一席之地的女星三分天下,一炮而紅,開闢了她武打女星的戲路。但她在這部電影中只拿120萬美元的片酬,另兩位主演是1000萬,而且劇組和媒體對她的抗議毫不在意。此後的劉玉玲,用實力一步步證明了自己。
2003年,她在昆汀的經典作品《殺死比爾》中出演一位黑幫老大石井御蓮,出場和打戲都無比驚豔。她也憑此角色贏得了2004年MTV電影獎最佳反派獎。
2004年,她與另外12位一線女星共同登上《名利場》的封面,並且是其中唯一的亞裔女星。從龍套到家喻戶曉,她花費數十年,終於和白人演員比肩。
儘管她依靠“武打女星”在好萊塢佔據了一席之地,但她深知依賴這樣的角色難以生存,於是開始嘗試轉型,甚至在其他領域也躍躍欲試。後來,她是《幸運數字斯萊文》中知性俏皮的鄰家女孩,是《超脫》裡樸素堅毅的社區教師,是《自由的憤怒》的製片人,也是《致命女人》的主演兼導演之一……
最受爭議的是出演《基本演繹法》中的華生。因為華生變成了女性角色,且由亞裔出演,人們紛紛不買賬,而且還有許多人公然diss她的外貌,其中就包括劇版《神探夏洛克》中飾演華生的馬丁·弗里曼,說她“charming but ugly(有魅力,但很醜)”。然而該劇播出後,觀眾果然還是沒能逃開“真香定律”!
今年5月1日,在好萊塢的星光大道上,劉玉玲留下了自己的名字。她是繼黃柳霜、李小龍、成龍之後,第四位是獲此殊榮的華裔演員。
事業上,她一步步拓寬了自己的未來,生活上,她也永遠激勵自己,去接觸更多不同的領域。繪畫、攝影、滑雪、騎馬、射箭、拳擊、跳舞……樣樣精通。她的一幅畫作,還曾被匿名拍賣到十幾萬美元。
她還有一個霸氣的基金理論——F**k you money。她是這樣解釋的:“我工作後一直很努力攢錢,這筆錢叫做‘F**k you Money’,當老闆要解僱你,或是讓你去做你不願意的事情時,你就可以很有底氣的甩他一臉‘F**k you’!”這筆錢,就是她敢反抗的底氣。
劉玉玲用自己的努力和打拼,完成了一場漂亮的逆襲,她的經歷也告訴我們,只有自己變得強大,才有足夠的底氣和能力與命運抗衡。
我們當然無法複製劉玉玲的人生,但我們完全可以學習她不設限、敢拼敢冒險的精神,大膽追求自己的夢想。如果我們的努力不能立竿見影,那就像劉玉玲一樣,慢慢來,等待機會,一點點改變。不管生活的底色是什麼,讓自己有翻盤的能力才是最重要的。
————英語知識拓展————
一、金句集錦
Misery loves company.
一起比慘,痛苦減半。
—— 娜奧米
I would love to hear you laugh again. I’d break every rule in the book for that.
我想再次聽到你的笑聲。為此我願意打破所有規矩。
—— 貝絲
I have spent my entire life putting off things that I thought there’d be time for later. Open doors don’t stay open forever.
我這輩子一直在推遲做那些我以為之後會有時間做的事。但敞開的門不會一直開著。
—— 卡爾
The chance for love doesn’t come around every day.
愛的機會不是每天都有的。
—— 薩蒙妮
Everyone makes mistakes, but if love is there, then there’s a path to redemption.
人都會犯錯,但是如果有愛在,那就還有救贖之路可以走。
—— 卡爾
二、地道表達
■ E01
break loose意為“擺脫,掙脫”,劇中的“all hell broke loose”表示情況突然變糟,尤其還伴隨著爭吵和打鬥,可以翻譯為“生活突然天翻地覆/一切都亂套了”。
■ E01
(A) penny for your thoughts.是口語中比較幽默的說法,可以用於詢問別人在想什麼。英語中還有其他“花錢買答案”的隱喻表達,比如“I'll buy it.”可以表示“(猜謎時認輸)把答案/謎底告訴我”。
■ E02
my two cents是在人們對別人提建議時的一種自嘲幽默的說法,表示“微不足道的建議”。
■ E06
have two left feet,這個習語表示“不會跳舞,肢體不協調,笨手笨腳”,不光指跳舞,也可以指走路經常摔跤。
■ E08
spread your wings,表示“開啟新生活,體驗新事物”。
■ E08
max sth out,表示“(錢)花光,(信用卡)刷爆”。
例如,He claimed his wife had maxed out all his credit cards. 他聲稱他老婆已經刷爆了他所有的信用卡。
閱讀更多 扇貝每日英語 的文章