02.12 由於個子矮而慘遭淘汰的韓國女藝人

박보영

樸寶英

由于个子矮而惨遭淘汰的韩国女艺人

박보영은 아담한체구의 소유자지만, 유난히 작은 얼 굴덕분에 모델 뺨치는 8등신 비율을 자랑한다. 그런데도 크지 않은 키와 작은 체구가콤플렉스였다고. 그녀는 영화 500만 돌파 기념 미디어데이에서 “신인 시절 카메라 테스트를 볼 때 상대 배우와 함께 세워 놓을 때가 있었다. 그러면‘투샷이 제대로 안 나온다’며 탈락한 경우가 꽤 많았다”며 작은 키로 인해마음고생을 했다고 밝혔다.

樸寶英雖然身材嬌小,但憑藉一張格外小的臉,讓她的比例也不亞於八等身的模特。但即便如此,她也曾因不太高的身高和嬌小的身材而自卑過。在《狼少年》票房突破500萬的紀念日上,樸寶英曾表示,“新人時期在做攝影測試時,有時會和演對手戲的演員站在一起,但導演說‘兩個人的照片太難拍了’,就把我淘汰了,這種情況很經常”,一度因為個子不高心裡很不舒服。

BEN

벤은 2010년 걸그룹 VIBE의 윤민수가 프로듀싱한 '베베미뇽'으로 데뷔했다. 그러다 2012년 솔로 활동을 시작했다. 당시 147.5cm란 작은 키에도 우월한 비율을 뽐내 화제를 모았다. 정작벤은 '작은 키 콤플렉스' 때문에 마음고생을 했었다고.날씬해야 한다'는 고정관념이 머릿속에 박혀 버렸다"고 덧붙였다. 이내 벤은 "이제 자신감이 조금씩 생기기 시작했다"고 밝혔다.

2010年,BEN通過Vibe的尹民秀打造的女團Bebe Mignon出道。但2012年開始了solo活動。曾因僅有147.5cm的身高,但擁有極好的比例,BEN曾因此成為熱門話題。其實,BEN也曾因“矮個子的自卑”而備受煎熬。在接受《GanGee》的採訪時,她說:“其實我小時候沒覺得自己矮。隨著正式開始做歌手準備,開始漸漸感到自卑。”,接著她還說道,“有一種固定觀念已經深深嵌在我腦海裡了,‘藝人就要漂亮,個子要高,要苗條’。”。但很快她又表示,“現在我漸漸開始有自信了”。

도희

度希

Mnet에서 그녀는 “정확히 제 키는 151.8cm”라고 고백했다. 이어 타이니지 멤버가 될 수 있었던 이유로 ‘작은 키’를 꼽아 궁금증을 자아냈다. 당시 소속사에서 키가 작은 멤버를 찾고 있었다는 것. 제이민 또한 “저희가 키가 안 커서 사장님이 ‘키 작은 멤버로 가자’고 했다”며 “그때 민도희가 키가워낙 작아 눈에 띄었다”고 덧붙였다.

在Mnet《Beatles Code 3D》中,她坦白說:“準確來說,我的身高是151.8cm”。接著,她還說道,能成為Tiny-G的成員就是因為“個子矮”,引發了人們的好奇。當時,所屬公司在找個子矮的成員。J.min補充道,“我們個子不高,所以社長就說‘去找個小個子成員吧’。當時敏度希個子本來就不高,特別顯眼”。

重點詞彙

아담하다 【形容詞】小巧,文靜,端莊,淡雅

콤플렉스 【名詞】下意識,自卑心理

정작 【副詞】實際,其實

날씬하다 【形容詞】苗條,修長

워낙 【副詞】很,非常;原來,本來

重點語法

-(으)로 인해서

範疇:慣用型

限定:名詞

大意:前面的名詞是原因,後半句是該原因造成的某種結果。多用於正式公文等書面語中。

LA의 교민들은 지진으로 인해서 많은 재산상의 피해를 보았다.

洛杉磯的僑胞們因為地震財產上受到了很大的損失。

기업의 직원들은 과중한 업무로 인해서 건강을 해친다고 한다.

說是企業職員們因為沉重的業務損害了健康。

-아/어/여 버리다

限定:接在動詞後。

大意:表示該動作完了,包含著說話者的感情。可以用來表現消除心理負擔的快感、與期待相悖的惋惜感,以及對該動作的強調。

일을 다 끝내 버렸어요.

事都做完了。

기분 나쁜 일은 잊어버리세요.

請把不愉快的事情都忘掉。


分享到:


相關文章: