漢語拼音還能再簡化麼?

涼薄小少年


簡化字其實是知識漢字的一小部分,明確的說是常用字簡化了,其他並未簡化.漢字是現在世界上僅存的使用量最大的方塊字,要保持中國文化傳統的話,漢字就不會拼音化.當年提到漢字拼音化是因為沒有解決一個問題,就是漢字的計算機輸入法,這個問題現在恐怕沒有人擔心了.

還有漢字的意思是比較豐富而且比較簡練的,能夠表達很多用拼音文字無法簡練表達的意思.

現在提漢字拼音化的理由也許只有一個,就是書寫速度不如拼音文字快.


幕容雨痕1


漢語拼音當然能再簡化!而且已經簡化出來了。

只有持科學頭腦的人,才會使複雜的事物簡單化、使問題快捷有效。

省時、省力、省財力資源。



先生劉興華


既然如此,現行的“漢語拼音方案”,就是非常合理,非常實用的工具。一個漢字就是一個音節。由漢語拼音字母組成的音節,聲韻結合,拼讀出來就是這個漢字的讀音。正如提問者所舉“guang”,就是“光、逛、廣”等字的讀音,怎麼能夠再去簡化?簡化之後還能拼出這個字來嗎?

這個問題是想當然的問題。沒有從漢字本身去考量。如果覺得實際應用時輸入麻煩,這其實就跟吃飯還需要花費時間一樣,工作再忙,飯還得要吃。

當然,任何事物都不會永遠一成不變。用發展的眼光看問題,今後漢語以及漢字拼音的發展方向到底會如何,這是專家的研究的課題。


棲哈丶


漢語拼音發展到現在已經相當完美了,不是不可以簡化的問題,而是沒必要再耗時費力的簡化了,這也是漢字發音的特點所決定的。比如:題主所提到的guang,如果用漢字發音表示就是“哥汪”,明顯比拉丁字母費點勁。

漢字筆畫的組合跟拉丁字母單個相比,確實要複雜一些。所以當我們發現外國傳教士用他們的拉丁字母做為發音輔助來學習漢字的時候,大受啟發,這才有了我們現在的漢語拼音。就好比我們學英語用漢字做發音標註一樣,比如:“thank you”我們用“三克油”來做為發音輔助。外國人是不會借鑑的,這確實比他們的音標字母繁瑣。

因此,就目前而言,現代漢語拼音在簡潔上已經很好了,不但容易掌握,也跟國際接軌,外國人學起來也容易了。


自由需自立


拼音和字是有聯繫的

比如廣,guang,它的繁體字是廣下面加個敞。

比如枸杞的杞。qi,它的右邊是個己ji.

一般字讀半邊〔有的不是啊。這個也算陋習〕


體面的窮者


漢字是世界上最美麗的方塊字體,讓人看了有美術之感。有些國家的機構,門市名都用漢字的,例如日本,韓國,朝鮮等國。漢字是中華文明的像徵。

至於漢語拼音,是解放初期,為統一讀音,加強普通話在舊式拼音改造而成的。拼音的改革,起到了學習漢語,漢字的簡便好記的方法。現在科技發展了,人們擔心的漢字輸入電腦,手機的方法,被我國的科學家發明了,拼音輸入,五筆輸入,手寫輸了,語音輸入都可用了。再簡化拼音我看就沒有多大的必要了。一定要讓我國的方塊字永遠留芳!併發揚光大,走向世界!


朝花夕拾



老尚12823172


拼音國際化,不能再簡了。國語注音簡短一些,但不適合國際通用。是中國的古字及漢字筆畫寫成的。




劉向388


你知道雙拼嗎?



乜許好像大概是


一,漢語拼音可以簡化,簡化的方向就是複韻母ang ong eng ing,二,簡化不是當前最迫切的任務,拼音需要穩定,三,改進拼音當前最迫切的任務,就是制定調母標準,解決聲調輸入不便的問題


分享到:


相關文章: