新冠確診僅次意大利直追法國,騷操作愛自由的西班牙終於認慫了?

新冠確診僅次意大利直追法國,騷操作愛自由的西班牙終於認慫了?

(圖源:圖蟲)


El coronavirus deja ya más de 110.000 contagios en 104 países del mundo. España, por su parte, cuenta ya con más de 1.200 casos y 30 muertos,donde la Comunidad de Madrid es la zona con más fallecimientos y contagiados.En total, son 578 personas las contagiadas en la Comunidad de Madrid y 17 los fallecidos. De los infectados, el 5% de los pacientes se encuentran ingresados en la Unidad de Cuidados Intensivos.

冠狀病毒已經在全球104個國家導致了超過110,000例感染者。在西班牙,已經有超過1200例患者和30例死亡,其中馬德里自治區是西班牙感染和死亡人數最多的地區。馬德里自治區共有578人被感染,其中17人死亡。在那些感染者中,有5%的患者被送往了重症監護室。


關於疫情導致的死亡


一名患有其他基礎性疾病的99歲婦女於3月3日在Gregorio Marañón醫院死亡。兩天後,一位76歲的男子在日間中心被確診後在Infanta Elena de Valdemoro醫院死亡,在那裡已經發現了其他19例病例。3月6日,報告了Gregorio Marañón醫院的另一名91歲男子的死亡和Severo Ochoa Leganés醫院一位83歲男子的死亡。3月7日,一名91歲的男子在巴列卡斯死亡。一天後,一名73歲的男子,一名88歲的男子和另一名77歲男子死亡。


目前看來,西班牙的大部分死亡病例還是集中在身體抵抗力不太好的老年人中。但是,所有人都不應該掉以輕心!


關於疫情在校園的傳播


El colegio Santa María de los Rosales, donde estudian la princesa Leonor y la infanta Sofía, ha confirmado un positivo por coronavirus.El infectado leve sería un alumno del curso de segundo de bachillerato. El padre del alumno que está infectado también tiene coronavirus, además se da la circunstancia de que esta persona había viajado a Italia.

萊昂納爾公主和索菲亞小公主在讀的Santa María de los Rosales學校確診了一例陽性患者。感染者是一名即將讀高二的學生。這位學生的父親也感染了病毒,並且曾去過意大利旅遊。


La Universidad Complutense de Madrid, la mayor de España con 70.000 estudiantes, confirma el primer caso en su campus.Se trata de un alumno de tercer curso de la Facultad de Trabajo Social.Esta facultad se encuentra en el campus de Somosaguas a las afueras de la capital.

馬德里康普頓斯大學是西班牙最大的大學,有70,000名學生,在這個學校確診了第一例病例,是一名社會工作學院大三的學生。這個學院位於首都外的Somosaguas校區。


終於!


馬德里自治區在今天下令整個地區關閉幼兒園、中小學和大學以防止冠狀病毒傳播。這項措施將持續15天並從週三開始實施。

新冠確診僅次意大利直追法國,騷操作愛自由的西班牙終於認慫了?

(圖源:圖蟲)


為了避免疫情的進一步擴散,除了關閉學校之外,馬德里自治區還採取了以下措施:


Recomendación a las personas mayores con patologías de no salir de casa ni acudir a lugares con mucha gente


建議身體不好的老人不要出門,也不要去人多的地方

Recomendación de no hacer viajes a menos que sea estrictamente necesario

建議除非絕對必要,否則不要外出旅行

Aplicar el teletrabajo siempre que sea posible, así como la flexibilización del horario laboral y los turnos escalonados

儘可能使用遠程辦公,以及靈活工作時間和輪班制

Las actividades quirúrgicas programadas y las consultas externas o pruebas diagnósticas "no preferentes" podrán ser suspendidas o retrasadas

預約的外科手術和門診諮詢或者“非優先級”的診斷證明可能會被暫停或延遲

Los hospitales habilitarán las camas de reserva y se instalarán otras nuevas para "asegurar la atención sanitaria adecuada"

醫院將啟用備用床,並安裝新床為了“確保充分的醫療保健服務”

Cierre de los centros de ocio de mayores

關閉老年休閒中心

De momento no se aplicarán restricciones en el Metro ni en otros medios de transporte público

目前,對地鐵或其他公共交通工具沒有任何限制

Se ha habilitado un número de teléfono gratuito, el 900 102 112, para las personas que crean que pueden tener el virus

對於那些可能感染了病毒的人啟用了免費電話 900 102 112


目前在歐洲,西班牙的新冠感染人數僅次於意大利,直逼法國。但是西班牙的“騷操作”還是不少。


不論是一開始的堅持不停課,衛生部門強調不需要佩戴口罩,也不需要在重要出入境處設立測溫點,更是在3月1日集結了近8萬人在伯納烏球場一起觀看國家德比,在3月8日組織大量人群上街遊行。

還有馬上一年一度,會有超過10萬人參與的法雅狂歡節,還沒有收到會被取消的消息。


種種的“不靠譜”,讓西班牙網友們也忍不住在網上吐槽:

新冠確診僅次意大利直追法國,騷操作愛自由的西班牙終於認慫了?

我不知道是什麼但是有人隱瞞了我們一些事


新冠確診僅次意大利直追法國,騷操作愛自由的西班牙終於認慫了?

這是不可阻擋的……人們要做的是保持一定距離,並在必要時洗手,病毒學家說它將在世界範圍內傳播起來。


新冠確診僅次意大利直追法國,騷操作愛自由的西班牙終於認慫了?

昨天我們確診了600多例陽性,到現在有900多例,但是一切都很平靜,電視裡該放什麼還是什麼,說什麼也沒有發生,我們都身體健康。


新冠確診僅次意大利直追法國,騷操作愛自由的西班牙終於認慫了?

世界各地都禁止多人聚集,但是在西班牙所有人都為了8M(3.8日西班牙街頭的遊行)聚集在街上。你還很驚訝今天有300多例的大幅度感染?總之,西班牙是與眾不同的


分享到:


相關文章: