訴盡衷腸,孝母留詩詞——毛澤東《四言詩·祭母文》釋義

毛澤東的《四言詩·祭母文》作於1919年10月8日,這篇四言古詩式的韻文體祭文是哀悼他的母親的。毛澤東的母親文七妹,湖南湘鄉人,生於1867年2月13日,1919年10月5日因患淋巴腺炎病逝世。母親逝世後三天內 ,詩人懷著沉痛的心情寫下這篇至性流露、沉鬱平實的《祭母文》。


四言詩·祭母文

毛澤東

嗚呼吾母,遽然而死。壽五十三,生有七子。七子餘三,即東民覃。其他不育,二女二男。育吾兄弟,艱辛備歷。摧折作磨,因此遘疾。中間萬萬,皆傷心史。不忍卒書,待徐溫吐。今則欲言,只有兩端:一則盛德,一則恨偏。吾母高風,首推博愛。遠近親疏,一皆覆載。愷惻慈祥,感動庶匯。愛力所及,原本真誠。不作誑言,不存欺心。整飭成性,一絲不詭。手澤所經,皆有條理。頭腦精密,擘理分情。事無遺算,物無遁形。潔淨之風,傳遍戚里。不染一塵,身心表裡。五德犖犖,乃其大端。合其人格,如在上焉。恨偏所在,三綱之末。有志未伸,有求不獲。精神痛苦,以此為卓。天乎人歟,傾地一角。次則兒輩,育之成行。如果未熟,介在青黃。病時攬手,酸心結腸。但呼兒輩,各務為良。又次所懷,好親至愛。或屬素恩,或多勞瘁。大小親疏,均待報齎。總茲所述,盛德所輝。必秉悃忱,則效不違。致於所恨,必補遺缺。念茲在茲,此心不越。養育深恩,春輝朝靄。報之何時,精禽大海。嗚呼吾母,母終未死。軀殼雖隳,靈則萬古。有生一日,皆報恩時。有生一日,皆伴親時。今也言長,時則苦短。惟挈大端,置其粗淺。此時家奠,盡此一觴。後有言陳,與日俱長。

《四言詩·祭母文》是毛澤東創作的一首四言詩。這篇《祭母文》以懇摯樸實的語言,飽含深情地追述了母親一生的辛勞和美德,表達了一個兒子愛母、念母、思母、報母的一腔摯情,具有撼人心魄之藝術感染力。
訴盡衷腸,孝母留詩詞——毛澤東《四言詩·祭母文》釋義​​


註釋:

遽然:急速、匆忙。

溫吐:回想傾吐。

恨偏:憤恨不平。

覆載:天覆地載,言其多之意。

愷惻:平易誠懇。

庶匯:眾人彙集。

手澤:手勤潤澤,親手操持。

劈理分情:分清感情和理智,不以感情用事。

物無遁形:凡物皆能見,是說看問題全面。

戚里:親戚鄰里。

五德:儒家主張的仁、義、禮、智、信為人的五種品德。

犖犖:明顯。

乃其大端:就其大的方面來看。

如在上焉:好似天上的神明一樣。

三綱之末:三綱指“君為臣綱,父為子綱,夫為妻綱”。三綱之末指封建禮教的末期。

各務為良:希望個個成為有用之人才。

又次所懷:還有所掛念的。

或屬素恩:有的是平時給您恩惠的。

或多勞瘁:有的是多為您勞苦的。2

均待報齎:都等待送物報答。齎:給物給人。

總茲:總起這些。

盛德所輝:大德所放出的光輝。

悃忱:誠懇熱情。

則效不違:仿效不違背。

必補遺缺:必補上遺憾之處。

念茲在茲:想到您在這裡,您就在這裡。

此心不越:我們的心離不開您。

春暉朝靄:春陽晨霧。

精禽大海:像精衛鳥銜著石子想填平大海一樣,矢志不移。指母親的恩情永遠也報答不完。

隳:毀壞。

惟挈:只提著。

置其粗淺:把大小事情都放在我們心中。

家奠:家中用酒食祭祀死者。

觴:古代喝酒的酒具。

尚饗:請您享用酒食。
訴盡衷腸,孝母留詩詞——毛澤東《四言詩·祭母文》釋義

我深切哀悼我的母親,她突然之間就過世了。她享年五十三歲,曾生下過七個子女。七子中只剩下三個,也就是毛澤東、毛澤民、毛澤覃。其餘的未能養育成活,他們是二個女兒二個男兒。養育我們三個兄弟,母親真是歷經艱辛。身體受到損害與磨難,並因此染上疾病。母親此生所經歷的種種事情,全部是一部傷心史。我也不忍全都寫出來,只待我慢慢和緩地吐露。

今天我要說的,只有兩個方面。一個是她盛大的德性,一個是她的隱痛或抱恨。我母親的高尚風格,首先予以推舉的是博愛。無論遠近親疏之人,她全都庇養照料。她慈祥而富於同情心,她感動了許許多多的人。她的關愛所到之處,其本質就是真誠。她從不說謊話,也不存有半點欺人之心。她天性嚴潔端正,沒有一絲一毫的虛偽。她生前親手操辦的事情,全部有條有理。她頭腦精確縝密,處理事情合情合理。做事也沒有什麼失算了的,任何事她都能明察秋毫。她清潔乾淨的風尚,傳遍了親戚鄰里。她一塵不染,外表與內心始終如一。她仁、義、禮、智、信五德鮮明,這是做人的大節。整個看她的人格,宛如在我頭上照耀。她隱痛抱恨的地方,就是處於君臣、父子、夫婦這三綱的最後。有志向未能舒展,有希求未能獲得。母親精神上的痛苦,以這點最為突出。這究竟怪天呢還是怪人?悲痛得連大地也塌陷了一角。

其次她抱憾的是兒女們,要把他們養育成人。兄弟三人就像還未成熟的果實,正處於青黃不接之間。她在病中拉著親人的手,內心酸楚愁腸百結。她呼喚著兒子們,各自務必要作好人。然後母親所關懷的,就是至愛親朋們。有的平時有恩於我家,有的卻勞累病苦。無論大小親朋遠友,都有待於報答賙濟。

總結這一切敘述,都是盛德所輝映著的。我會稟受母親的誠懇,效法她而不違揹她。至於母親的抱恨,我定要加以彌補。銘心刻骨記住這些,心裡絕不忘懷。如同春日的朝暉與雲霞。何時才能回報母親呢?要以精衛填海的雄心。悲哉我的母親,母親終究不會死的。軀體雖然毀滅,靈魂卻萬古常青。只要我活著一天,那麼每一天都會報母親之恩。只要我活著一天,都將陪伴在母親身旁。

今日說得太長了,其實時間卻很短暫。因此這篇祭文只能提綱挈領,就主要方面簡單陳述母親的事蹟。此時在家中祭奠,就聊敬你一杯酒吧。以後對母親的陳述,將隨著日月增長而增長。請享用祭品吧。
訴盡衷腸,孝母留詩詞——毛澤東《四言詩·祭母文》釋義

  這篇《祭母文》雖用的舊體,但其中有新意。一方面對母親頌揚,一方面指出母親的隱恨(即:“恨偏”)是封建社會的“三綱五 常”造成的。而且文中敘述與抒情配合妥貼,讀來令人感到言真意切而又文情俱佳。全章文法也極考究,層層遞進,迴腸蕩氣,同時也寫得端莊 大方。​​

毛澤東的啟蒙老師毛宇居評價說:“此文脫盡凡俗,語句沉著,筆力矯健,皆至情留露 ,故為之留存,以為吾宗後輩法。”

1959年6月25日,作者回到闊別32年的故鄉。站在父母的合葬墓前,深深地鞠了一躬,獻上幾束青翠的松枝,以示深情的悼念,實現了“有生一日,皆報恩時;有生一日,皆伴親時”的承諾。
訴盡衷腸,孝母留詩詞——毛澤東《四言詩·祭母文》釋義


分享到:


相關文章: