經由法語,把拉丁語中的-a變化為-e。德語中去掉這裡的-e。
重點記憶拉丁語詞根na-,源自PIE(原始印歐語)詞根*gene- "give birth, beget")。
【法語】nature [natyr]f. 自然(界),大自然;自然狀態
【德語】Natur [die] pl.Naturen 本性。本質。性。性格。性情。性質。質。自然。
【英語】entitle [ɪn'taɪtl]v. 取名為, 叫做, 給予名稱
拆解:en+title。
en-是拉丁語前綴in-在法語中的變化。
【英語】title['taɪtl]n. 頭銜, 標題, 名稱v. 賦予頭銜, 加標題於
拆解:tit+le。
-le是名詞後綴,經由法語源自拉丁語的-ulus等。
【法語】intituler [ɛ~tityle][sɛ~tityle]I v.t. 1. 給…題於[指書、劇本、篇章等]2. [法]加前言於II s'intituler v.pr. 1. 題名為:Comment s'intitule le film? 影片叫什麼名字?2. 自稱,自謂
拆解:in+tit+ul+er。
有意思的是,這裡法語反而使用了拉丁語中的形式in-。
【德語】betiteln v. 命名。給……提名,稱呼。稱作。封……為。
拆解:be+tit+eln(-eln德語動詞後綴之一,通常是-en)。
a decent respect to the opinions of mankind對人類輿論的尊重
【英語】decent ['diːsnt]adj. 有分寸的, 大方的, 得體的
拆解:dec+ent。
dec-是拉丁語詞根,源自PIE(原始印歐語)詞根*dek- "to take, accept"。
【法語】décent [desɑ~]décent,e a.端莊的,得體的,體面的,合乎禮儀的,合情理的,有分寸的
they should declare the causes which impel them to the separation.
他們應該公佈不得不獨立的原因
【英語】declare [dɪ'kleə]v. 斷言; 宣佈; 宣稱; 聲明, 表示
拆解:de+clar+e。
de-是拉丁語前綴,表“向下,離開”等。
clar-是拉丁語詞根,表“清楚”,和英語中的clear同源。源自PIE(原始印歐語)*kle-ro-, 源自詞根*kele- (2) "to shout"。請順便熟悉英語單詞clarity(清楚)。
【法語】
déclarer[deklare]v.t. 表示,表露,表明(感情、意願等),宣告,聲明,宣佈;申報拆解:de+clar+er(法語動詞後綴之一)。
【德語】erklären v. 說明。解釋。描述。表明。聲明。宣佈。宣告。表示(贊成)。
拆解:er+klär+en(德語、荷蘭語和中古英語動詞後綴)。
閱讀更多 盧勝方俠 的文章