3800單詞不會背,背不會,會背不?看這個一勞永逸!2


3800單詞不會背,背不會,會背不?看這個一勞永逸!2

2. Different Countries Have Different Kinds of Englishes

不同的國家有不同的英語

Voyages of people from England play an important part in spreading the English language. At present, English is frequently spoken as an official or common language in many countries, such as America, Singapore, Malaysia and some

African countries. All based on British English, the English spoken in these countries can be well understood by native English speakers. But actually, these Englishes have been gradually changing in accents, spellings, expressions and the usage of vocabulary.

Because of

this fact, you can make use of the differences to tell which country the foreigners of your block are from. For example, if a boss fluently commands his driver, “Come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs”, instead of requesting, “Please come to my flat by lift and take some
petrol for my lorries and taxis”, you can recognize his American identity, while the latter suggests that he is British.

英國人的航海在英語的傳播中扮演了重要的角色目前,英語在許多國家被作為

官方語言或通用語言頻繁地使用,例如美國、新加波馬來西亞和一些非洲的國家。這些國家的英語都英式英語為基礎,能很好地為以英語為本族人所理解。但是實際上
,這些英語在口音拼寫表達詞彙使用方面都在逐漸變化。

因為這一情況的存在,你就可以利用這些英語之間的區別說出你們街區的外國人是哪個國家來的了。例如,如果有個老闆流利地命令他的司機:“Come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs(

直接電梯到我公寓上來拿卡車和出租車汽油)”,而不是要求說,“Please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis(請直接搭電梯到我公寓上來拿卡車和出租車的汽油)”,你就可以輕易地辨認出他的美國人
身份,而後者暗示著那是一位英國人。(請注意:聽力錄音裡第二段兩個“電梯”的單詞跟原文不一致,原文是對的,錄音弄錯了,elevator才是美式說法而lift是英式說法。)


分享到:


相關文章: