黴黴前不久出席領獎活動
卻和盜神白展堂實現了跨次元撞衫
網友不禁感嘆:
嗨,這時尚可真是個輪迴!
自從實現鄉村到流行的流派轉變後
黴黴個人風格大變
每支單曲MV也是誠意滿滿
這麼多年
>>Bad blood<<
紅唇、白膚、捲髮
叛逆的個人風格強烈到令人難以忘懷~
圖源:Taylor Swift/ Instagram
圖片歸原作者所有
喜歡黴黴的小夥伴
應該對這首歌也是很有印象的
不過唱了這麼多年
你知道“Bad Blood”是什麼意思嗎?
今天我們就來說說這歌名的含義
Bad是壞的,Blood是血液,
是不是覺得bad blood是在形容
“壞到血液骨子裡”?或者是“壞血癥”?
其實它真實的意思
跟血液八竿子打不著~
那Bad blood到底是指啥?
這個表達其實和血液沒什麼關係,
它真正的意思是“仇恨和敵意”。
相當於hostility或hatred,
“敵意或仇恨”
Bad blood “敵意;不和”
那麼這個bad blood口語中怎麼用呢?
↓
如果有人和你說bad blood,
就是說他與某人不和,
所以大家千萬不要理解錯別人的意思哦~
例句:
As we know, there are bad blood
between Tom and his uncle.
眾所周知,湯姆和他的叔叔不和。
Blue blood
在英語中,
你們知道哪些顏色可以代表貴族嗎?
提起這個,
當然要說說Blue blood了。
它可不是什麼藍色的血液,
它指的就是“貴族血統”。
Blue blood
“貴族血統”
例句:
The princess is proud of her
pure blue blood.
公主為她純正的貴族血統而自豪。
除了 blue,
另一個顏色也能跟貴族沾上關係,
—— purple。
Purple “紫色”則象徵皇權和貴族
所以The purple也不是紫色,而是貴族。
The purple
“貴族”
Mixed blood
Mixed blood 混血
Half-breed [ˈhæf briːd] 混血
Mixed-race children 混血兒
Blood 除了血液,也常常表示血統。
mix表示混合,所以我們用
mixed blood 和 mixed-race children
表示混血。
不過要注意的是,
Half-breed
也是指混淆,
但主要形容白人和美洲土著的混血兒,
所以同學們可別用錯了哦~
例句:
Their granddaughter is a girl of
mixed blood.
他們的外孫女是一個混血兒。
Sweat blood
Sweat是汗水,blood是血液,
但sweat blood這個短語的意思
卻不是血汗~
在漢語裡,
我們會用流血流汗形容一個人的努力程度,
sweat也有苦幹的意思。
所以sweat blood的真正意思是
“嘔心瀝血”,常形容一個人竭盡全力的樣子。
Sweat blood
“嘔心瀝血”
例句:
To pass the exam,
he sweated blood for months.
為了通過這次考試,
他幾個月來都埋頭苦學。
Get sb's blood up
Get sb's blood up
“讓某人的血液上湧”?
人什麼時候會血液上湧呢?
最典型的當然是激動生氣的時候了
所以Get sb's blood up
意思就是使別人震怒。
Get sb's blood up
“使某人勃然大怒”
例句:
Jack s school report of the final
exam got his parents blood up.
傑克的期末考試成績單
讓他的父母很生氣。
以上,就是今天全部的——“Blood”
你~學會了嗎?
如果想要學習更多的英語口語知識,
我在這裡等著你們哦!
閱讀更多 iShow英語口語 的文章