[英語•神祕來信]什麼原因他不經同意就冒昧,擅自主張約見?

不經過別人同意,冒昧,擅自做謀事,或許好些人並不知道用英語怎麼說,這裡我們通過一篇英文短信來了解並加深對英語單詞的理解和記憶。

Sir I find myself in mortal peril and daily fear for my life ,l beg to be allowed to wait on you tomorrow at the hour of eight o'lock in the evening , l shall presume to call you at that hour in hope that you receive favourably this most urgent request of

Moran

先生,我發現我自己處於致命的危險之中,每天都在擔心我的生命,我請求您允許我明天晚上八點鐘來拜訪您,我會冒昧地在那個時候給您打電話,希望您能好心接受我的這一最緊急的請求

莫蘭

[英語•神秘來信]什麼原因他不經同意就冒昧,擅自主張約見?

這是一封非常倉促,沒有地址,但有確切時間的短信,信中作者充滿了恐懼和害怕,不經對方允許就擅自約見和打電話。

學習英文單詞,詞組

presume to do[正式]—(冒昧),擅自某事

例句:I wouldn't presume to visit your house without your permission

沒有你允許,我不會冒昧去你家的

Mortal peril—致死的危險,peril —危險(通常指處在非常嚴重的被傷害或者被殺害的境地)

Favourably—順利地,贊成地,好意地。

文中指 :好心(接受)

體會學習英語單詞最好的記憶方法就是將英語單詞放在句中理解並且以此舉一反三地展開

如果你喜歡我的文章請在此關注我,歡迎大家一起交流與探討英語,共同進步哦。


分享到:


相關文章: