論成敗,人生豪邁,大不了重頭再來

論成敗,人生豪邁,大不了重頭再來

【英語原文】

So sometimes you're working on something and things go wrong and you have to start all over again.


You need to start from the beginning.


In English we say that you need to go back to square one.


So a good example of this would be if you've ever built a house of cards.


That's when you take a deck of playing cards and you build a house out of them or a tower.


And then if you make one wrong move and you knock a card out anywhere in the house of cards the whole house of cards falls down.


So we would in that case say you need to start at square one, which means that you need to start all over again.


Sometimes this happens in life too.


Maybe you're working on a big project at work and something goes really wrong we would say you have to start all over again.


You have to start at square one.


【中文大意】

有時候你正在做一些事情,事情出了差錯,你不得不重新開始。

你需要從頭開始。


在英語中,我們說你需要 "go back to square one"。

一個很好的例子就是,如果你曾經建造過一個紙牌搭成的房子。


你拿出一副撲克牌,用它們建造一座房子或者一座塔。

如果你走錯一步,你在紙牌屋的胡亂打出一張牌,整個紙牌屋就會倒塌。


所以在這種情況下,我們會說你需要 "start at square one",這意味著你需要從頭開始。


生活中有時候也會發生這種事。

也許在工作中你正在做一個大項目,但是有些事情真的出了問題,我們會說你必須重新開始。


你必須 "start at square one"。


【詞典釋義】

back to square one

Back to the very first stage of something; returned to an initial starting point.

例句

If this doesn't work we're back to square one.

如果這招不管用,我們就得從頭再來。


分享到:


相關文章: