《論語》求真|子曰:“《關睢》樂而不淫,哀而不傷”

3.20 子曰:“《關睢》(1)樂而不淫(2),哀而不傷。”


《論語》求真|子曰:“《關睢》樂而不淫,哀而不傷”

【註釋】

(1)楊伯峻:《關睢》,《詩經》的第一篇。但這篇詩並沒有悲哀的情調,因此劉臺拱的《論語駢枝》說:“《詩》有《關睢》,《樂》亦有《關睢》,此章據《樂》言之。古之樂章皆三篇為一。……樂而淫者,《關睢》、《葛覃》也;哀而不傷者,《卷耳》也。”

(2)楊伯峻:淫,古人凡過分以至於到失當的地步叫淫,如言“淫祀”(不應該祭祀而去祭祀的祭禮)、“淫雨”(過久的雨水)。


《論語》求真|子曰:“《關睢》樂而不淫,哀而不傷”

【譯文】

楊伯峻先生譯文:孔子說:“《關睢》這詩,快樂而不放蕩,悲哀而不痛苦。”

錢穆先生試譯:先生說:“關睢那一章詩,有歡樂,但不流於放蕩。有悲哀,但不陷於傷損。”

陳曉芬譯文:孔子說:“《關睢》這首詩快樂而不放蕩,悲哀而不傷情。”


《論語》求真|子曰:“《關睢》樂而不淫,哀而不傷”

【求知】

《關雎》這首詩歌內容如下:

關關雎鳩,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,鐘鼓樂之。

這是一首情歌,寄託一位男子對於心儀女孩相思之情。相思相戀是快樂幸福的事,可是說是“樂而不淫”。相思算是一種哀嗎?相思一定是一種苦,要不人們總是說相思之苦呢。單相思一定是種苦,而相情相悅的相思就不是苦,而是一種極幸福的感覺。

詩文中講男子因思念女孩而“輾轉反側”,“寤寐思服”,但後面又講到琴瑟相友,鐘鼓相友,這不單相思而是兩情相悅的愛情詩歌。“哀而不傷”的說法總感覺似有不妥。


《論語》求真|子曰:“《關睢》樂而不淫,哀而不傷”

而錢穆先生認為:此章孔子舉關睢之詩以指點人心哀樂之正,讀者當就關睢本詩實例,善為體會。又貴能就己心哀樂,深切體之。常人每誤認哀樂為相反之兩事,故喜有樂,懼有哀。孔子乃平舉合言之,如成一事。此中尤具深義,學者更當體玩。孔子言仁常兼言知,言禮常兼言樂,言詩又常兼言禮,兩端並舉,使人容易體悟到一種新境界。亦可謂理智與情感合一,道德與藝術合一,人生與文學合一。此章哀樂並舉,亦可使人體悟到一種性情之正,有超乎哀與樂之上者。凡《論語》中所開示之人生境界,學者能逐一細玩,又能會通合一以返驗諸我心,庶乎所學日進,有欲罷不能之感。

或解此章專指樂聲言,不就詩辭言。然曰:“詩言志,歌永言,聲依永,律和聲。”則詩之言與詞,仍其本。專指樂聲,使人無所尋索,今不取。學者當互參。


《論語》求真|子曰:“《關睢》樂而不淫,哀而不傷”

【參考文獻】

楊伯峻 《論語譯註》

錢 穆 《論語新解》

陳曉芬 《論語譯註》


分享到:


相關文章: