![雖然只是幼稚無知,但是現在少有那樣的快樂](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
I remember, I remember
我記得呀,我記得
Where I was used to swing,
經常盪鞦韆的地方
And thought the air must rush as fresh
迎面而來的風是如此清爽
To swallows on the wing;
飛燕也頗有同感
My spirit flew in feathers then
昔日意氣揚揚的心靈
That is so heavy now,
現在變得如此沉重
The summer pools could hardly cool
就是夏日的池水也無法冷卻
The fever on my brow.
我額頭的熱狂
I remember, I remember
我記得呀,我記得
The fir-trees dark and high;
茂密高聳的冷杉
I used to think their slender tops
我曾想象它細長的枝尖
Were close against the sky:
逼近天空
It was a childish ignorance,
雖然只是幼稚無知
But now 'tis little joy
但是,現在卻少有那般快樂
To know I'm farther off from Heaven
因為我知道自己比孩童時代離蒼穹更遙遠了
Than when I was a boy.
當我還只是個稚氣的男孩
閱讀更多 每日實用英語 的文章