雖然只是幼稚無知,但是現在少有那樣的快樂


雖然只是幼稚無知,但是現在少有那樣的快樂


I remember, I remember

我記得呀,我記得

Where I was used to swing,

經常盪鞦韆的地方

And thought the air must rush as fresh

迎面而來的風是如此清爽

To swallows on the wing;

飛燕也頗有同感

My spirit flew in feathers then

昔日意氣揚揚的心靈

That is so heavy now,

現在變得如此沉重

The summer pools could hardly cool

就是夏日的池水也無法冷卻

The fever on my brow.

我額頭的熱狂

I remember, I remember

我記得呀,我記得

The fir-trees dark and high;

茂密高聳的冷杉

I used to think their slender tops

我曾想象它細長的枝尖

Were close against the sky:

逼近天空

It was a childish ignorance,

雖然只是幼稚無知

But now 'tis little joy

但是,現在卻少有那般快樂

To know I'm farther off from Heaven

因為我知道自己比孩童時代離蒼穹更遙遠了

Than when I was a boy.

當我還只是個稚氣的男孩


分享到:


相關文章: