“隔離”用英語怎麼說?民警散裝英語走紅!隔離一詞竟源於意大利

上海警察小哥哥“散裝英語”走紅網絡,到底是怎麼回事?看完視頻你就知道了!

一位德國留學生返滬因語言不通,無法完成返滬人員信息登記。保安求助深夜報警,“隔離”“中轉途徑哪裡”怎麼講?

要說民警在視頻中說“Don't leave house”也能夠聽得懂,但是表達不出“隔離”的意思。

“隔離”用英語怎麼說?民警散裝英語走紅!隔離一詞竟源於意大利

隔離

說到隔離,小編第一個想到的是 isolate,但這個單詞更偏向於完全分離、隔開、與人或與世隔絕。

而對於疫情我們要用英文說“隔離”的話,要用 quarantine

而這個單詞更是源於最近疫情嚴峻的意大利。自疫情發生以來,高頻詞檢疫隔離“Quarantine”(意大語Quarantena)便走入了我們的視野。

要想記住這個英文單詞,我們可以關注它的詞根“Quaranta”(四十)。為什麼會和“數字”有關呢?那還需要從它的歷史來源說起。

14世紀黑死病盛行之時,“40天”被認為是檢疫隔離的安全期限。而40天在基督教中又代表了淨化或者苦修的時間,例如大洪水持續了40天,摩西曠野禁食40天,耶穌復活後40天升上了天堂……總得來說,40天多少有些浴火重生之意。在這樣的一個經濟與宗教因素的影響下,“40天檢疫隔離”便在地中海世界普及開來。

中轉停留

有時候搭乘國際航空經常需要中轉,中轉停留的英文單詞是“

stopover

例如:從廣州到巴黎,選擇了泰國航空,需要到泰國曼谷中轉一下。

I have a stopeover in Bangkok.

可見,真正地道、標準的英文表達還是很重要的。想要擺脫散裝英語?來阿卡索和外教一起學習交流吧!

“隔離”用英語怎麼說?民警散裝英語走紅!隔離一詞竟源於意大利

阿卡索的外教100%擁有TESOL證。

阿卡索在線外教,1對1外教課,低至13.8元/節,能天天在家“留學”!

私信阿卡索外教網關鍵詞“試課”可聯繫顧問老師進行諮詢或者試課~~


分享到:


相關文章: