中國給國外捐贈抗疫物質,箱子外面印什麼最好?

天叔的田園生活


印中國國旗,來自中國的勇氣和經驗!

中文或者中文古詩就沒必要了,除了日韓,別的老外看不懂也沒那個情懷。


遊也雜說


中國是個千年文化歷史古國漢語博大精深,馳援捐贈 各國抗疫物資送上溫暖的同時應附加中華古詩:

韓國

同氣連枝,珍重待春風。“同氣連枝”比喻同胞的兄弟姐妹,出自南朝梁周興嗣《千字文》。“珍重待春風”表示人們熬冬盼春的心情,出自《九九消寒圖》。

日本

一衣帶水,吳越同舟。出自《陳後主本紀》:隋文帝謂僕射高熲曰:“我為百姓父母,豈可限一衣帶水不拯之乎?”命大作戰船。《孫子·九地》:夫吳人與越人相惡也,當其同舟而濟,遇風,其相救也如左右手。

伊朗

千里不辭行路遠,時光早晚到天涯。出自唐朝張祜《破陣樂秋風四面足風沙》,別怕路途遙遠,總有一天會到達目的地,勝利就在前方。

意大利

殘雪暗隨冰筍滴,新春偷向柳梢歸。源自北宋文學家張耒的《早春》,盼早日春暖花開,山河無恙。

美國

疾風知勁草,智者必懷仁。出自唐朝李世民的《贈蕭瑀》,在狂風裡才能看出草的堅韌,有智慧的人,必定心中懷有仁愛。




用戶108954480825


我來自東方“中國”



山上那片海


叫俺哥,在給你整倆[耶]



奮鬥旭哥


很高興受邀回答您的問題。

現在的新冠疫情肆虐海外,據世界衛生組織3月10日發佈的新冠肺炎情況每日報告顯示,中國境外共109個國家確診新冠肺炎病例。可見,疫情擴散之迅速,勢頭之強勁。從媒體中可見,部分國家已經處於封城的狀態,與之前我國有很多相似之處。

回顧我國抗疫期間,大約有71個國家對我國進行了物資援助,為我國抗疫伸出援手。很多國家在支援的物資上寫下了感人至深的話語,從媒體上看到比較多的,比如日本的留言:“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。” “山川異域,風月同天。”都讓我感受到來自海外的深情厚誼。

迴歸話題,中國給國外的捐贈物資上,應該印什麼最好?有幾點見解:

一、內容上,表達一種向善的價值觀,或者深厚的情感。體現出共同戰勝新冠疫情的決心與勇氣,或者“世界一家親”的情誼。

二、選擇上,既然是給受捐助國家的人民留言,最好選擇該國的名人名言,當然如果古代就有交集並且流傳後世的話語,也是非常棒的選擇。畢竟,我們要表達情感,首先要讓對方理解,然後才是讓他們深刻體會。絕大多數人,對本國文化的理解,略優於他國。

今天看到新聞,國內已經有企業用自己的行動,回答了這個問題。小米公司在口罩的木包裝箱上,貼了一張古羅馬哲學家Seneca(塞內加)的一段名言:“We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden"。(我們是同海之浪,同樹之葉,同園之花朵)。

無論選擇哪種方法,都希望我們每一次善舉,能讓這世界變得更好,願疫情早日結束!

感謝你的閱讀,希望對你有用。


圈外人事兒


中國捐贈給外國的物資上面用英文寫上:病毒是全世界的公敵,我們一起抗擊,我們一起戰勝,加油!



大雁520


You and me from one world, we are family.

你和我,心連心,共住地球村。

——《我和你》作詞:陳其鋼,馬文,常石磊

北京2008奧運會、殘奧會開閉幕式主題歌曲之一


徐如林本尊


我覺得,在我國捐贈的物品包裝箱上應該標示一些比較中性的用語,用詞平淡但不失仁愛,以避免譁眾取寵的嫌疑。比如:祝~~人民平安!


驢遊四海


金銀花、天南星、射干、人參、山藥等圖片。


用戶7260084833195


中國字

\n

{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 512, "vposter": "http://p0.pstatp.com/origin/tos-cn-i-0022/82e1d3a976544f7b8b858d60e1942af9\


分享到:


相關文章: