《海賊王》改名《航海王》,是不是主角由海賊王路飛變成航海士娜美了?

NG梟雄


“海賊王”改名“航海王”不意味著主角有娜美變為路飛

從1997年以來,海賊王創作一直熱度不減,在幾年前在愛奇藝上甚至還可以搜到到海賊王,只不過應價值觀需求,翻譯過來的時候便翻譯成航海王。

名字“海賊王”從意義上來說給人的感覺是賊,我們幾千年的文化中,賊就是負面的意思,倡議去做海賊,但從作品實際想給我們表達的則是追從自己的內心,嚮往自己的生活,為了夢想不顧一切的去拼搏,打拼,實現自己的價值。所以翻譯給青少年時候“航海王”要比“海賊王”要恰當合適的多。

更換名字實際並不影響劇情的走向,航海王中圍繞這主角路飛來開展,從索隆上船,廚師千治上船,狙擊手烏索普再到航海士娜美,再到後面的人上船,其實傳遞給我們的觀念就是夢想,自由,熱血,拼搏,同伴的守護。它所塑造的形象完全是一個正面的形象。

總結一下:從傳遞上的內容上來講,兩者並沒有什麼不通,換一個名字並不影響劇情發展以及我們光看的體驗。

從傳遞的價值觀上來講,“航海王”要比“海賊王”要恰當的多。無論名字怎麼改,最後的主角還是我們的“上海賊王王路飛”。

以上拙略觀點,各位輕噴!






上大人孔乙乙


我是X動漫派~

我來回答這個問題~

《海賊王》作為一部由日本漫畫家“尾田榮一郎”老師,在1997年開始創作,至今已經連載了20多年的少年熱血動漫作品,一直受到了很多人的追捧與喜愛。然而當這部在全世界都擁有眾多粉絲,受到人們追捧和喜愛熱血動漫進入到了我們國內市場後,卻發生了一些改變,當然這裡說的改變,並不是說國內正在播放的《海賊王》劇情,與國外的有出入,而是指的《海賊王》這個作為動漫名字的存在,在進入國內市場後就被更名為《航海王》了。

然而雖然不管是《海賊王》也好,或者《航海王》也罷,只要劇情沒有改變,就不會影響大家觀看體驗的。但是在近期小編光海迷論壇時,卻發現可能有些新入坑的,不瞭解《海賊王》的海迷對,現在《航海王》這個名字進行了錯誤的解讀。

在他們眼裡《海賊王》之所以會更名為《航海王》,其實是因為草帽海賊團“航海士”娜美的關係,所以才會更名的,但事實真的是這樣嗎?

顯然這種理由是說不通的,那麼《海賊王》會更名為《航海王》真正的原因是什麼呢?

其實關於這個問題,小編認為會造成《海賊王》更名為《航海王》的原因,主要有兩點。

第一、出於國內道德認知的影響,這才使得《海賊王》到了國內後會更名的。

雖然在《海賊王》的劇情中,由於海賊才是整部作品中主角的原因,導致了包括路飛所率領的“草帽海賊團”在內,很多的海賊雖不敢說憂國憂民吧,但也卻都是一副俠之大者、除暴安良的正面形象。

可是即使作者再怎麼努力塑造,讓這群海賊看起來並不壞,甚至好像還都是好人的樣子,可是作為一部以“海賊”為核心的動漫,它註定了存在著先天的缺陷,而這個缺陷便是“賊”這個字。

何為“賊”?不問既拿者,是為“賊”也,這就是我們國家中對“賊”這個字的認知,通過這個認知我們可以看出,在我們過年的道德觀念裡“賊”基本上就等同於“壞”。而既然在我們國人的認知中“賊”等同於就是“壞”的意思,那麼在《海賊王》這部動漫在國內上映時,就會出現在諸多的困擾。

其中最大的阻礙的就是《海賊王》名字中的“賊”字代表的是壞人的意思,如果讓《海賊王》就直接使用原本的名字上映,不免會有些宣傳不健康思想,教唆他人成為壞人的意思。

因此為了避免這種情況的出現,所以當《海賊王》這部已經在國外大火的動漫作品,登陸國內不久後,就將其原有的《海賊王》名字,改成了現在的《航海王》以達到,避開規則的限制,使其可以正常上映,而不會受到阻礙。

第二、《航海王》這個名字雖然聽著彆扭,但實際上它是符合劇情標準的。

如前文所述,在《海賊王》這部動漫作品中,由於“海賊”才是主角的原因,使得作者將這些原本應該四處劫掠,作惡多端的“海賊”們,都塑造成了一副俠之大者,除暴安良的正面形象。

而既然作者要讓“海賊”擁有一個正面形象,那他們就不能像我們現實世界中,對“海賊”的原型,也就是“海盜”的認知一樣去到處作惡,掠奪平民財富和在大海上襲擊過往商船了。

為了保持“海賊”的正面形象,這些海賊們他們就只能在大海,到處為了自己的下一個目的地而航行著。

因此既然“海賊”們都不作惡了,只是到處的為了自己目的地而航行著,那麼將《海賊王》更名為《航海王》也就是符合現有的劇情設計了。綜上所述,對於《海賊王》這部動漫,之所以會被改名為《航海王》的原因就是:

  1. 因為國內道德觀念的影響,如果使用原名《海賊王》上映,必然會受到各種阻礙,但是若是換成了現在的《航海王》上映,則就可以完全規避掉一些因為道德認知,而產生的規則阻礙,變得可以正常上映,因此為了受到避免規則的束縛,能夠正常在國內上映《海賊王》更名《航海王》就成了必然的,要做出的改變了。

  2. 由於《海賊王》作者有意的將“海賊”塑造成正面形象,而使得《海賊王》中的很多海賊都不作惡,只是在大海上航行著,因此既然這些海賊只是在大海上航行著,根本就沒有去幹海賊應該乾的惡事,那麼《海賊王》就也確實有些名不副實,還是《航海王》更加符合劇情的內容。

以上兩點,就可以證明《海賊王》會被更名為《航海王》絕對不會是因為娜美的原因了。



X動漫派


可以肯定地回答,不是這樣。

海賊王講述的是一群有冒險精神的夥伴,集結在桑尼號,航遊偉大航道,探尋最終的拉夫得魯島嶼,找到傳說中的one piece的故事。其中路飛的冒險與熱血精神是這個故事主題,也少有角色能夠替代。航海士娜美的穩重缺少了冒險精神,是取代不了主角的。

改名航海王只是讓劇情更加官方正面,畢竟主角一行人只是為了冒險與尋寶,不做海盜般的偷竊的事情。雖然更加和諧,但還是少了點原來的味道。



晚風細雨zz


首先來說一下改名,不是尾田改,也不是翻譯,是廣電局要求的,海賊這個名字不不符合中國廣電局的要求,容易帶壞小朋友。

其次,再來說說主角,故事一開始就是圍繞路飛去展開,開始畫漫畫的時候尾田自己也沒想到會這麼火,本來定的很短的篇章,隨著越來越火,尾田也根本停不下來。主角還是路飛,就是男1而娜美就是女1你看海賊第一集第一個出境的是娜美,海上舞廳。不管是梅麗號還是桑尼號船上的老大隻有一個,那就是娜美。沒有人可以欺負娜美,而娜美就是一姐。

阿龍欺負娜美被戰斧劈,金獅子欺負娜美被雷斧劈,莫利亞隱身的那個欺負娜美被山治踢爆……太多了。欺負我可以,但是不能欺負我們的航海士。這就是娜美的地位





小k漫剪


這個是國家政策決定的,不允許出現一些不好方向的詞,像海賊王中的賊,在中國的意味並不好,自然而然為了不影響青少年,就得改名了,不然怎麼在內地上映,畢竟要給國家廣電總局一個面子啊,或許這就是面子果實吧。




YouGiOh


“航海王”只是國版翻譯過來的而已,人漫畫原版還是叫“海賊王”,至於豬腳由路飛改為娜美這個問題,哥哥(姐姐),你是真海迷嗎?看了900多集 你還看不出來誰是豬腳??即使換豬腳那也得是我們烏索普大神啊,正所謂“順境索隆,逆境路飛,絕境烏索普啊”!!







小鄧小視頻


深溯源頭,還是要從商標這一名詞說起。作為《海賊王》系列動漫的創作者,OP的版權方集英社早在2007年就已經成功註冊了“航海王ONE PIECE”的各類商標,但是很遺憾,並沒有註冊“海賊王”這個商標。

而在2007年8月24日,隨手互動公司即成功申請註冊“海賊王”三個字商標。註冊完成之後,集英社絲毫沒有意識到商標權利的重要性,直到2013年,集英社想要註冊“海賊王”的商標,而毫無意外被駁回了!

原版名稱:ONE PIECE(ワンピース)

《航海王》是日本漫畫家尾田榮一郎作畫的少年漫畫作品,在《週刊少年Jump》1997年34號開始連載。改編的電視動畫《航海王》於1999年10月20日起在富士電視臺首播。


優秀影視先鋒


我來回答你的問題,《海賊王》改命為《航海王》是不是主角就從路飛換成娜美了?

其實,請放心,這是不會的。

首先,這部動漫的名字還是叫《One Piece》,這種幾十年的IP可不是說變就變的,就像那種經營了很久的店鋪,已經是金字招牌了,那可不是說改就改的。

其次,《航海王》的名字也不過是翻譯上的區別而已,各個地域都有不同的叫法。之前就有過類似的時間《哆啦A夢》是原著的翻譯名,可在港臺地區呢就被翻譯為《小叮噹》,大陸地區則叫《機器貓》,名字不同,但說的都是同一部動漫。所以不必緊張。

最後,就算是換了名字,主角也不是說換就換的,因為故事線都是圍繞一個人展開的,如果輕易地換掉了主角,那這部動漫可能也就走到了盡頭。

所以綜上所述,《海賊王》改命為《航海王》主角是不會更換的,只是動漫名字的翻譯不同罷了。

希望您能採納我的回答。謝謝。



大金模玩


首先,海賊王的外文名一直沒改過。。。就是One Piece(包括日文版、英文版),所以你糾結的“海賊王”和“航海王”都只是中文譯名,和作者(創作思路)無關。

然後,最早的“海賊王”的翻譯是臺灣大然出版社命名的。 但到2003年,大然出版社倒閉,海賊王的連載權轉到東立出版社。但大然要求東立出800W臺幣才能拿到“海賊王”、“路飛”名字的使用權,東立覺得太貴就沒有購買,直接將海賊王改名為《航海王》,把路飛改名為魯夫。


淺醉影視


主角改換是不可能改換的,這輩子都不可能。

《海賊王》只是中國翻譯過來的,而《航海王》也只是中國方面要求的,和原作者並沒有毛關係。再說了,路飛這個角色就相當於該動漫的招牌,就像百年老店的招牌一樣,是絕對不會輕易該換的,因此路飛還是你路飛,主角還是你主角,想換是不可能滴。


分享到:


相關文章: