俄罗斯高校将全面推行线上教学?今天你停课了吗

几个星期前,国内疫情严峻,相比之下,尽管当时欧洲已经有了零星的确诊患者,但各国政府和民众并不认为新冠肺炎会在欧洲大爆发。而今,形势逆转,新冠疫情开始在境外肆虐,意大利等国遭遇“至暗时刻”。意大利的病例数量从2月底开始呈现一条陡然上升的直线,即使施行了史无前例的全国范围“封城”,疫情到目前为止也没有放缓的迹象,15日新增死亡人数达175人,创单日新高。

欧洲各国的防控态度也是非常令人寻味,甚至有英国这样的“睿智国家”表示,故意让上千人感染,获得群体免疫!令全世界跌破眼镜。民众、媒体乃至学者都对其反应强烈。

俄罗斯高校将全面推行线上教学?今天你停课了吗

对此,新加坡财政部第二部长黄循财在15日也对英国和瑞士进行了批评,说道:“我们对英国、瑞士和日本最大的顾虑,并不只在他们上报的人数,英国的确诊病例数确实是在飞速上涨,但数字不是关键,关键在于这些国家已经放弃尝试,放弃任何能够阻止病毒蔓延的政策。他们对外就是这么承认的,尤其是英国和瑞士。”

疫情防控颇为不着调的欧洲各国,真是像极了疫情爆发初期不肯戴口罩的家里长辈们,让人忧心不已。反观俄罗斯各项雷厉风行力度极大的管控措施,让人不得不赞一句不愧是战斗民族。

3月9日莫斯科卫生局表示,新冠肺炎病毒已被列入最危险病症清单,违反隔离检疫制度者将承担刑事责任,包括判处5年有期徒刑。因不慎违反卫生防疫规定致多人生病者将被处以8万卢布(约合1068美元)罚款、剥夺任职权利3年、强制劳动360小时、一年劳改或一年监禁。同一行为如果致人死亡,则可能被处以强制劳动480小时、劳改两年、强制劳动5年或监禁5年。

不隔离去坐牢?这波操作简直处处透着当年普大帝说要把恐怖分子在马桶里淹死的狠劲。

除此之外,从16日开始,俄罗斯对与欧盟国家、挪威和瑞士的航班往返限制正式生效,严控境外输入。不过通报中指出,与欧盟成员国首都以及日内瓦与奥斯陆的定期航班、用于运送上述国家公民回国及接俄罗斯人回国的包机不受此限制。上述航班将统一在莫斯科谢列梅捷沃机场F航站楼起降。

目前,包括俄罗斯航空公司、胜利航空公司、西伯利亚航空公司、UTR航空公司等在内的俄罗斯主要航空公司都中断了大部分通往欧洲国家的航班。

俄罗斯高校将全面推行线上教学?今天你停课了吗

为防止新冠状病毒传播,莫斯科市长索比亚宁3月16日签署命令,要求从3月21日起至4月12日所有中小学、体育学校、继续教育学校停课。即日起至4月10日禁止莫斯科内所有室外文化体育娱乐活动,室内活动人数限制在50人以内。此外,从美国、英国、乌克兰、白俄罗斯和所有欧洲国家回来的人员及其合住人员需自我隔离14天。俄体育部决定从16日开始取消所有国际体育赛事,限制国内体育比赛活动。

而在全国范围内,俄教育部则建议大学采用远程方式进行授课。3月15日俄罗斯科技与高等教育部签署命令,建议各高校改用远程教学模式。俄罗斯人被吐槽了这么多年的办事效率低,这一次在疫情防控上倒是表现得颇为优秀。在教育部发布通知的第二天,各高校相继通知停止线下授课,取消所有师生聚集活动,转为远程线上教学。如3月16日中午,莫斯科大学校长维克多·安东诺维奇·萨多夫尼奇就签署了关于莫斯科大学展开线上教学的相关命令,莫大各院系从当日起陆续开始实施相关政策。

《莫斯科大学校长命令》译文如下:

俄罗斯高校将全面推行线上教学?今天你停课了吗

那么问题来了:俄罗斯读书的小伙伴,今天你放假了吗?

以下消息来源俄媒报道,不代表本平台观点

МОСКВА, 15 марта. /ТАСС/. Министерство науки и высшего образования РФ рекомендовало вузам организовать обучение студентов дистанционно в целях профилактики коронавируса начиная с 16 марта 2020 года, сообщила в воскресенье пресс-служба Минобрнауки.

塔斯社3月15日莫斯科电 俄罗斯科学与高等教育部新闻处周日宣布,为预防新冠状病毒传播,从2020年3月16日起建议各高校开展线上远程教学。

"В целях защиты здоровья обучающихся, работников образовательных и научных организаций, в связи с неблагополучной ситуацией по новой коронавирусной инфекции (COVID-19) министр науки и высшего образования РФ Валерий Фальков подписал приказ, в котором рекомендуется, начиная с 16 марта 2020 года, организовать обучение студентов вне места нахождения вузов, в том числе обеспечить освоение ими образовательных программ с применением электронного обучения и дистанционных образовательных технологий", - говорится в сообщении.​​​​​​

通知中指出:“由于当前新冠状病毒(COVID-19)疫情严重,为保障学生及教科人员的健康,俄罗斯科学与高等教育部部长瓦列里·法尔科夫签署命令,从2020年3月16日起,建议各高校在校外组织学生教学,利用远程学习和电子教育技术开展教学课程。”

俄罗斯高校将全面推行线上教学?今天你停课了吗

В нем уточняется, что руководителям научных и образовательных организаций поручено взять на особый контроль реализацию санитарно-противоэпидемических мероприятий.

通知中明确规定,科学和教育机构的领导人员应采取特殊的管控,保障卫生防疫措施的实施。

Помимо этого, вузам поручено обеспечить реализацию образовательных программ в полном объеме и предусмотреть возможность предоставления индивидуальных каникул для обучающихся, в том числе путем перевода их на обучение по индивидуальному учебному плану, а также организацию взаимодействия обучающихся и педагогов онлайн.

此外,还指示各高校应充分实施教育计划,并规定学生放假,转为远程个人教学,还应确保学生与教学人员的线上互动。

"В Минобрнауки создан оперативный штаб по предупреждению распространения новой коронавирусной инфекции. На официальном сайте министерства не позднее 18 марта будет опубликован перечень онлайн-курсов для свободного (бесплатного) использования студентами при освоении ими образовательных программ", - добавили в пресс-службе.

新闻处补充说:“为预防新冠状病毒传播俄科学与高等教育部设置了防控指挥部。俄教育部官方网站将于3月18日之前发布为高校学生免费开设的线上课程清单。”

俄罗斯高校将全面推行线上教学?今天你停课了吗

3月15日俄教育部下达建议后,3月16日起俄罗斯各地大学相继下达停课通知,禁止人群聚集性活动,转为线上教学。

МОСКВА, 16 мар - РИА Новости. Российские вузы после рекомендации министерства науки и высшего образования о переводе студентов на дистанционное обучение тотально перешли на эту форму работы, заявил глава министерства Валерий Фальков.

俄新社3月16日莫斯科电 俄罗斯科学与高等教育部部长瓦列里·法尔科夫表示,在俄科学与高等教育部建议各高校改用远程教学后,俄罗斯高校已经全面转为线上教育。

Российский экономический университет имени Г. В. Плеханова также переходит на дистанционное обучение. "В целях предотвращения распространения коронавирусной инфекции и выполнения указаний Минобрнауки России в РЭУ им. Г. В. Плеханова временно вводится дистанционный режим обучения: с 17 по 21 марта 2020 года", - сообщила пресс-служба. В период дистанционного обучения студентам разрешено свободное посещение учебных занятий, а c 17 марта до окончания режима отменены мероприятия промежуточной аттестации студентов.

俄罗斯普列汉诺夫经济大学也将转为远程教学。该校新闻处通知道:“为预防新冠状病毒传播和贯彻俄罗斯科技与高等教育部的指令,俄罗斯普列汉诺夫经济大学将从3月17日至3月21日开始暂时采取远程教学模式。”在远程教学期间学生自行上课,并在3月17日至远程教学模式结束之前取消所有的期中考试。

В Российском государственном геологоразведочном университете имени Серго Орджоникидзе 16 марта объявлен короткий учебный день, а с 17 марта университет переходит на дистанционное обучение. "Все мероприятия для студентов, абитуриентов и сотрудников отменены, перенесены на более поздние сроки или будут также переведены в дистанционный формат", - сообщила пресс-служба вуза.

俄罗斯国立地质勘探大学3月16日宣布缩短教学日之后,从3月17日开始将转为远程教学。该校的新闻处通知道:“所有在读学生、报考学生和工作人员的活动都取消、延期,或转为线上远程模式。”

俄罗斯高校将全面推行线上教学?今天你停课了吗

一想到隔壁老铁也要开始上网课了,忍不住让人想起国内老师开直播的搞笑经历。

俄罗斯高校将全面推行线上教学?今天你停课了吗

还有老师“当主播”之后总是搞不清楚操作,结果硬是对着空气上了一节课。

俄罗斯高校将全面推行线上教学?今天你停课了吗

一旦俄罗斯学校开了网课,不知又会有哪些让人啼笑皆非的趣闻。

但玩笑归玩笑,自新冠肺炎疫情发生以来,异国他乡的留学生们仿佛心情犹如坐过山车,悬着的心几乎就没有放下过。从最初担心国内家人的安危、在海外忍受歧视,到如今担心自身安全、多种计划被打乱,疫情之下的日子并不好过。

如今俄罗斯终于也将开始推行网课了,这个消息让人喜忧参半,但现在最主要的是保护好自己,不要恐慌。如今各高校停课,在家上网课也努力学习,不要落下功课!而面对疫情,要做的就是出门戴好口罩,勤洗手,减少外出。Все будет хорошо!



分享到:


相關文章: