中非船械驗收洽談會(和旺遠洋)中法陪同口譯、會議交傳

首先祝賀影馳翻譯“中非船械驗收洽談會(和旺遠洋漁業)”為期四天的中法陪同口譯、會議交傳項目取得圓滿成功!譯員李秀擔任此次口譯任務,表現優異,獲得中非客戶雙方的一致好評。

中非船械驗收洽談會(和旺遠洋)中法陪同口譯、會議交傳

本次口譯背景:來自非洲Sun Design Sailing高級代表Hegel Lamine Guindo先生與山東禾旺相關官員就船隻、器械驗收事宜進一步交涉。本次會面於上海浦東國際機場,隨後一同前往台州對設備做現場檢測及驗收,共計四天;最終譯員將客戶送達上海浦東國際機場。

中非船械驗收洽談會(和旺遠洋)中法陪同口譯、會議交傳

本次口譯主要難點:船隻及相關器械並非民眾日常能接觸到,術語專業性、設備原理複雜性及國際貿易、銀行金融等相關術語,均給譯員帶來一定的口譯壓力。值得高興的是,譯員最終圓滿完成本次口譯任務;其主要歸咎於:①譯員語言能力、邏輯及表達能力;②開始口譯前的長時間準備及學習;③出色的心理承受能力,能在壓力下正常發揮水平。

中非船械驗收洽談會(和旺遠洋)中法陪同口譯、會議交傳

譯員小貼士:翻譯工作其實不簡單,翻譯固然以溝通為主;但這項現代服務還需要豐富的工作經驗、日常語言積累、現場應變能力及積極的心態。

中非船械驗收洽談會(和旺遠洋)中法陪同口譯、會議交傳


分享到:


相關文章: