為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

面對新冠病毒,全人類都是共同的戰友,不是彼此的敵人。

——

文|杜晨、 Vicky Xiao 編輯|Vicky Xiao


新冠肺炎疫情已經升級為全球大流行病 (global pandemic),在全球蔓延開來。世界各個國家,包括中國和美國,都曾經或正在面臨各自不同的疾控難題。

任何政客,都無法,也不應該通過指責他人,試圖洗刷自己面對疫情時的無能,用種族主義言論轉移公眾的視線。

但遺憾的是,面對民眾對他領導下的政府疫情處置不力的批評,美國總統特朗普再一次做錯了。

美國西部時間週一下午,特朗普在 Twitter 上發推宣稱,美國政府將會對受到疫情影響的民航等行業提供有力的支持。

這本身不是一條很有價值的推文,卻偏偏因為特朗普的用詞,炸開了鍋。

在這條推文裡,他選擇了用“中國病毒 (Chinese Virus)”這個種族歧視色彩嚴重的詞, 來指代新冠病毒。

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

在過去相當長的時間裡,特朗普在 Twitter 和白宮新聞發佈會上曾多次就新冠病毒和疫情作出發言。只是,此前,他一直用的是“病毒”這個詞(你可以在 Twitter 上使用高級搜索驗證)。

這條推文,是他第一次改口,把這個已經在全球蔓延長達三、四個月的病毒,叫成“中國病毒”——這個充滿了歧視和偏見,讓很多群體震驚和憤怒,也讓全世界華人心寒的詞。

截至發稿,這條推文已經獲得了超過20萬個點贊和近10萬條回覆。許多他的粉絲都支持這一表述,然而好在,批評他的人也同樣發出了自己的聲音。

華裔醫學博士 Eugene Gu 回覆稱,自己一直極度擔心這個時刻的來臨,特朗普會在面對新冠肺炎疫情時,轉向種族歧視和排外主義,“我們作為一個國家已經深陷麻煩,而美國總統正在有意識地走向一條仇恨的黑暗道路。”

他的這條推文獲得了1.45萬次轉發,12.74萬個贊。

他隨後繼續寫道,“特朗普已經打開了仇恨和暴力的洩洪口,它對著像我和我的家人一樣的人。我從未感到如此恐懼自己是個美國人。”

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

演員、社會活動家 Mia Farrow 希望特朗普能夠接受現實:“它的名字叫做冠狀病毒,它現在就像蘋果派一樣美國。別再玩種族主義那一套了。”

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

直來直去的當紅韓裔美籍廚師 David Chang,除了髒話沒有更多可以留給特朗普。

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

其他人都在表達對特朗普推文的憤怒,網友 @Hoarsewisperer 倒是點破了真相:“過去,你還可以發表點種族主義言論,來把人們的注意力從你的無能上轉移開去;現在,全世界都看清了,你就是一個無能的種族歧視者。”

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

為什麼不該叫“中國病毒”?

大部分人,看到特朗普稱新冠病毒為“中國病毒”,都會感到不舒服。

在2015年,世衛組織就發佈了《人類傳染病命名最佳實踐》。在裡面,世衛組織指出[2]:

在疾病名稱中應當避免的術語包括地理方位、人名……涉及到文化、人口、工業或職業和可煽動過度恐慌的術語。

而這次疫情爆發後,世衛組織也在Twitter上公開表示, “當人們負面地將傳染病與特定人群相關時,就會出現汙名化的現象。這意味著,由於與#COVID19可能存在的負面聯繫,人們正在被打上標籤、陷入偏見、被孤立,以及遭遇地位的下降和歧視。”

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

特朗普把新冠病毒稱為“中國病毒”的做法,以及其他一些機構和個人有意無意稱之為“武漢肺炎”、“武漢病毒”的做法,無疑都會造成世衛組織所說的對特定群體的“汙名化”現象。

當下,新冠狀病毒的爆發地是與中國聯繫在了一起,但它並不是唯一一個在特定地區先行爆發的病毒。

Change.org上[3] 有人指出,H1N1流感病毒最早在美國發現,它從不被稱為美國病毒;寨卡病毒最早在巴西發現,從未被稱為巴西病毒;埃博拉病毒起源於剛果,它從未被稱為剛果病毒。

因此,選擇稱新冠狀病毒為中國病毒的說法完全站不住腳。

世衛組織衛生安全助理總幹事 Keiji Fukuda 曾說,病毒的命名“對某些人而言似為一個細微問題,但病名對直接受到影響的人們而言的確事關緊要”。因此,《亞裔美國人記者協會》也曾呼籲[4],每個人都應該通過對病毒“準確和公正”的稱呼來減少社會歧視。

另外,一個在很難反駁的事實是:中國在用慘烈的代價控制疫情的蔓延,也給其他國家爭取到了一個時間窗口。

在這樣的背景下,稱呼新冠病毒為"Chinese Virus",不僅道德上是錯誤的,也完全抹殺了中國在控制疫情上的努力。

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

病毒到底叫什麼?

那麼,這次爆發的病毒到底叫什麼呢?

權威機構早已對新冠病毒給出正式的英文命名。

在疫情初期階段,由於人們對病毒的認識還不夠多,所以採用了醫學上的慣例,暫時按照病毒的家族對其命名:新型冠狀病毒 Novel Coronavirus.

在任何時候,使用這個說法,都是可以接受的。這個名稱的限定性足夠強,能夠令人明白你在談論本次的新冠病毒,而不是其他的冠狀病毒。

在上下文允許的前提下,直接稱其為 coronavirus 也不足為過。

已知的研究顯示,新冠肺炎在2019年底開始傳播。因此,該病毒也被縮寫為 2019-nCoV(2019 novel CoronaVirus).

2月初,國際病毒分類學委員會 (ICTV),病毒方面的國際權威機構,發佈了一篇預印本論文[1],指出新冠病毒是人類已知的第三種可以跨物種傳染的冠狀病毒。這篇論文後來也刊發在了《自然》上。


ICTV 認為,新冠病毒和2003年的“非典”(SARS,全稱“嚴重急性呼吸綜合症”)背後的冠狀病毒,在進化上是姐妹關係。論文是這樣說的:

根據系統發育,分類學和已有實踐,ICTV 認為,這種病毒是與嚴重急性呼吸綜合症相關冠狀病毒物種的原型人類和蝙蝠嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒(SARS-CoV)的姐妹進化枝,命名為 SARS-CoV-2。

SARS-CoV-2 的全稱是 severe acute respiratory syndrome coronavirus 2(嚴重急性呼吸綜合徵冠狀病毒2)。

在這篇論文裡,ICTV 將新冠病毒引起的病症,稱為 coronavirus disease 19(新型冠狀病毒病19)縮寫為 COVID-19.

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

作為病毒方面的權威機構,ICTV 的命名方式被世界上的其它公共衛生機構和部門採納。自從2月中旬起,包括世衛組織、各國政府、CDC 等在內的機構,都認可並開始使用 SARS-CoV-2 和 COVID-19,作為病毒和病症的正式英文名稱。


為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

世衛組織網站截圖

為什麼絕不應該把新冠病毒稱為“中國病毒”?

美國疾控中心網站截圖

考慮到使用習慣和避免引起誤會,病毒在中國的正式中文名仍為“新冠病毒”,病症的名字仍是“新冠肺炎”。需要提及的是,新冠病毒感染引發的不止肺炎,一些臨床研究指出它也有可能導致其它器官病症。

目前,世界級權威機構已經對這詞爆發的病毒給出正式命名,本著負責任的態度,人們在嚴肅的討論場合都應該儘量使用正式命名,或者至少使用不會引發誤會的名稱。

畢竟,面對新冠病毒,全人類都是共同的戰友,不是彼此的敵人。

[1] The species Severe acute respiratory syndromerelated coronavirus: classifying 2019-nCoV and naming it SARS-CoV-2 https://files.springernature.com/getResource/Full%20Text%3A%2041564_2020_695_OnlinePDF.pdf

[2]https://www.who.int/mediacentre/news/notes/2015/naming-new-diseases/en/

[3]https://www.change.org/p/stop-calling-novel-coronavirus-as-china-virus

[4]https://www.aaja.org/guidance_on_coronavirus_coverage


硅星人:(ID:guixingren123)

從科技到文化,從深度到段子,硅星人為你講述關於硅谷的一切。


分享到:


相關文章: