大清建立二百多年,我一直有個疑問,朝堂上到底是滿語為主還是漢語為主?為什麼?

鐵托boss


在入關以前,後金政權肯定是說滿語的,因為那時候的官僚機構主要是由滿人組成,雖然其中也夾雜著少量蒙古人和漢人,但那畢竟是少數派。而且,那時候後金政權身處關外,漢化的影響很有限。所以在朝堂之上,女真貴族們肯定是要用滿語交流的。

隨著皇太極改國號為大清,滿清政權開始大量吸納漢人,漢化的程度逐漸加強,但朝堂之上的官方語言依然是滿語。滿清入關以後,採取了大量民族壓迫政策,在一定程度上迫使漢族士大夫和普通漢人接受了滿洲的文化和生活習慣,比如剃髮。



但在語言文字的問題上,滿清貴族並沒有佔據上風。入關之後,滿清貴族勢必要面臨與漢族士大夫共治天下的局面,大量漢族士大夫進入統治階層,這導致清朝皇帝必須要學習一些漢語和漢字,以便與漢族官員進行語言和書面上的溝通交流。但在滿洲內部,仍然是在用滿語進行交流。不過,考慮到皇子們將來也要投身政務,必然會與漢人接觸,所以清朝皇室子弟在小時候接受教育時,也會學習漢語漢字,閱讀掌握傳統的諸子百家經典。

基本上,到康熙雍正年間,滿清皇族貴族與漢人官僚之間用漢語漢字進行溝通交流,已經沒什麼問題了。從這一時期流傳下來的硃批奏摺來看,康熙、雍正二位君主已經能很流利地與漢族官員進行書面上的交流了,而且一些滿人也能用漢文與皇帝溝通,比如雍正與鄂爾泰同為滿人,二人在奏摺上卻用漢文來溝通。可見在這一時期,出於統治的需要,滿清統治階層對於漢語漢字的使用從被動接受逐漸轉向主動迎合。



但我們也發現,這一時期真正的官方語言文字仍然是滿文。比如康熙年間與俄國簽訂的《尼布楚條約》,目前傳世的只有拉丁文、俄文和滿文三個版本,並沒有漢文版本,從中我們可以看出清廷對於語言文字的曖昧態度,對於滿漢關係的時刻提防。

而在經歷了乾隆年間的漢化高潮後,此後的時代裡,滿人早已浸染了漢人的一系列思維方式和生活習慣,其中也包括語言文字。儘管乾隆帝一再要求復興滿洲的傳統,但滿人漢化的趨勢卻越來越快。到清末時,滿洲統治階層雖然還精通滿語,但無論是對外的詔書,還是機密途徑的奏摺、廷寄,基本上都是都是在採用漢語了。以至於像溥儀,他雖然仍會滿語,但已經不是精通,相反,他卻掌握了一口流利的北京腔,說話寫字都是用漢語,在他身上再也看不到一個滿洲皇族的影子了。



實際上,從中國歷史上看,滿清貴族對於多民族國家的統治是值得借鑑的。別的不說,就說滿清貴族為了能有效統治一個多民族國家,個個都被活生生逼成了語言專家,什麼滿語、漢語、蒙語、藏語、拉丁語、英語,都要廣泛涉獵,能講會說,想來也是拼了老命了。


達摩說


我可以很明確地告訴大家,大清朝從皇帝到大臣,日常的交流全部都是使用滿語,所以千萬不要被現在的清宮影視劇給誤導了。那裡面無論是滿人還是漢人,都是一口標準的普通話,可是沒有辦法呀,影視劇如果都說滿語,誰看得懂呢?

清朝是滿族人建立的封建王朝,從努爾哈赤那個時候開始,滿人說滿語是再正常不過的事情了。只是到了清朝的中後期,隨著大量漢族官員進入政府高層,滿族皇帝才慢慢學會說漢語。但即便如此,皇帝召見滿族官員時,彼此的交流還是以滿語為主。

為什麼漢人有上億人口,滿人充其量也就幾百萬人,漢語卻不能成為朝堂的正式語言呢?說起來,還是清朝政府對漢人的不信任造成的。我們知道,明末清初時,清朝軍隊馬踏中原,殺戮無數,到處鎮壓反抗,什麼揚州十日,什麼嘉定三屠,都是為了迫使漢人屈服。

在建立全國政權後,滿清的統治者更加害怕漢人的反抗,他們知道,如果要漢人不反抗,首先就要在文化上壓制他們,而把滿語定為官方語言是再合適不過的舉措了。一些漢族官員為了擠身上層,只能去學習滿語,這樣一來,原有的強烈反抗清朝的意識就慢慢淡忘了。

其次,大量使用滿語,也是出於保密的需要,當然這也是為了防著漢族官員。早期的一些對外條約,都沒有漢文版,比如清朝與俄羅斯簽訂的《尼布楚條約》。

只是到了清朝的後期,越來越多的外國人進入中國,他們對於滿語感到十分別扭,也覺得特別難學,紛紛學說漢語,才倒逼著滿清政府開始把漢語的使用提上議事日程。清乾隆皇帝算是一個比較開明的皇帝,他當初接見英國朝見的使者,用的就是漢語翻譯。

但是,在大朝會或者重大節慶日上,皇帝是一定會說滿語的,絕不能說漢語,因為說漢語會被為是對祖宗的不敬。而且在這樣的場合,皇帝一旦說漢語,肯定會有滿族大臣跳出來強烈反對。滿族大臣跟漢族大臣不一樣,漢族大臣往往在發表意見時會瞻前顧後,而滿族大臣秉承自努爾哈赤以來的傳統,有什麼就說什麼,不會有所顧忌。

由於清朝皇帝的漢語水平普遍都不高,所以有的時候會寫錯字,但是他們又不願意承認自己寫錯了,所以往往將錯就錯。典型的如康熙寫的避暑山莊的避字,就是一個錯字,很多人都看出來了,但是誰也不敢說。

總之一句話,大家不要被現在的清宮劇給誤導了,在清朝的時候,不是滿族官員上趕著學漢語,而是漢族官員上趕著學滿語。因為學好了滿語,不僅能夠很好的和上層人物交流,有時還能得寵呢。最著名的是張英、張廷玉父子,能力最強,最得康熙皇帝寵信,因為他們能說流利的滿語。清朝末年,滿族官員集體腐敗,以李鴻章、左宗棠、曾國藩為代表的漢族官員上位,才使得漢語慢慢成為了主流。


參考文獻:《清史十六講》、《正說清朝十二帝》、《清帝傳奇叢書》


小小嬴政


大清建立二百多年,朝堂上是已漢語為主的,方便拉攏人心,再說朝堂官員大多也是滿漢語皆通的存在。


自大清入關以後大量重用明朝遺臣,再者順治帝自幼學習漢文化,朝堂議事自然是用漢話,官方文件一般都滿漢雙語。到雍正皇帝時,因南方籍官員說的話常常很難聽懂,還要求推廣普通話(北京話)所謂“訓民正音”,直到清末溥儀連滿語都不會講了。

順治以前就不說了,基本上滿人漢語不溜,滿漢大臣朝堂上交流還需要翻譯(即所謂「啟心郎」)。這些人入關以後的小孩們,就生活在兩種語言環境中,在這個階段,雙語是相對比較自然的事情。


另一方面,順治、康熙以及之後的各朝,都強調八旗旗分內部要強調滿語教學——所以翻譯了很多漢文典籍到滿語。這時候滿人已經入關,學習漢語的風潮已經(不得不)展開,皇帝們都開始擔心滿洲子弟滿語會逐漸不熟練。 嘉慶時規定,凡是不會滿語的旗人,一律不準參加科舉文試。

道光時期再次要求各地駐防旗人學習滿語,還曾將回京述職的盛京副都統常文革職,因其違祖制用漢語上奏。道光二十年,宣宗乾脆下旨,不允許旗人參加科舉文試,一律考翻譯科目(滿漢對譯、滿蒙對譯)。


你看看咱著漢語的魅力是真的大,畢竟傳承數千年的歷史,有著獨特的韻味。


奇文笑譚


滿清入關之後,就一直在漢化中。而且隨著時間的推移,漢化的程度越來越深,其實滿清漢化在清朝乾隆時期就已經很嚴重了。關於滿清在朝堂之上到底是說滿語還是漢語,下面從幾個方面來看看。

奏摺和詔書

無論是傳位詔書,還是一般的普通詔書,或者奏摺都有漢字寫的。若是滿清朝堂只能說滿語,如果遇到需要念出來這些東西的情況,那麼是不是在唸這些東西的時候要用滿語念出來?那麼只能說念這東西的宦官或者其他人還得實現精通漢語和滿語,不然根本翻譯不好奏摺的原意,貌似滿清的宦官進了宮並沒有說都要學滿語吧?官員也沒有要求說要學習滿語吧?


官名或者話語的漢化版本

滿清漢化是一個過程,而不是一蹴而就。證據就是一些官名或者一些話語的漢化版本。比如:一爾希哈番。這就是一個音譯版,就是少卿的意思。又比如土黑勒威勒,是輕微罰俸的意思。這些詞能在史料中出現,可見滿清的朝堂是一開始還是有說滿語的存在,所以才有了這些漢字音譯版。之後隨著漢化的加深,這些音譯版的詞也就消失了,而是直接用漢語詞語了。如果滿清朝堂用滿語交流,那麼怎麼會在清亡後不久這些詞語就看不懂了呢?


玉牒的改變

滿清的皇族分為兩種,一種是努爾哈赤的兄弟伯叔稱為“覺羅”,一種是努爾哈赤本支稱為“宗室”。“宗室”的人錄入“黃冊”,“覺羅”的人錄入“紅冊”,然後再每隔一段時間就彙編入“玉牒”。而玉牒這東西本來是滿文書寫,嘉慶二十二年起每年另繕漢文版,名曰“星源吉慶”,而且還規定以後不再繕錄滿文本。連滿清皇室的宗譜都用漢字來繕寫了,那麼滿清的朝堂還有用滿語交流的必要嗎?難道說著滿語寫漢字?這不是多此一舉嗎?



總之滿清剛開始的時候也許是漢語和滿語並存於朝堂之上,這時候滿族官員多,當然是滿語為主。隨著時間的推移,滿語慢慢地在朝堂變成只有極少數人在說,甚至沒有人在說。無論皇帝還是臣子交流大部分都是用的雅言。滿語雖然沒有消失,像是薩滿這些基本上就是用滿語,但是會使用者越來越少,這些都能側面反映出來。


淡看天上月


這個問題問的很有意思。簡單的說一下。早期的女真族歸屬大明後,經常與明朝交流,受明朝封爵,一般上層階級大多會些漢語。與漢人基本交流是沒有大的障礙。到了滿清入主中原後,順治時期開始推動滿漢融合,康熙朝更是大範圍開始學習漢文化。


清中後期滿漢大臣上朝基本都是說漢語,官方文件語言都是滿漢雙語。到了清末時期滿人基本不怎麼會說滿語了。已經被漢文化給同化了。


大魚講史


大清建國兩百多年,到了末年的時候,只說溥儀,有證據可以說明溥儀是精通滿文的,能不能用滿語流暢對話就不好說了,此外,溥儀還有專門的滿語老師。

在許多影視劇中,王公貴族,大臣使用的語言一律都是漢語,這就給人一種錯覺,影視劇中使用漢語不是因為清朝的官方語言是漢語,是為了讓觀眾看得懂才使用的漢語。就像是成吉思汗那個電視劇一般,他們說的不可能是漢語,不是照樣用漢語演繹作品的嗎?

這樣看來,滿語似乎才是清朝的官方語言。


但從溥儀的角度來看,就能發現,連皇帝都已經只把滿語當成一門外語了,其他大臣會老老實實的使用滿語?

清朝主流語言主要分為兩個階段。

首先就是在關外的那段日子,在關外的時候,努爾哈赤率領女真人建立了後金政權,這時候,後金政權裡面主要是女真人,即使是後來打敗了蒙古人,吸納了大量其他各種族人口,但女真人依舊在朝堂上佔據了壓倒性的優勢,於是乎,朝堂之上,使用滿語也是一種必備技能,許多投靠後金的各族人,不得不選擇學習滿語。

使用滿語,不代表女真人就不會說漢語,女真在明朝的時候,還是大明朝東北地區的一個小種族而已,會說明朝的官方語言也是預料之中。

入關以後,大清朝廷為了維持自己的統治,先後採取過一系列的措施,包括揚州十日,嘉定三屠,修繕明十三陵,為崇禎皇帝修建陵墓,大量使用漢族官員,這一系列的措施,有威逼,也有利誘,於是乎,本來反抗情緒就不高漲得漢族百姓,很快就被女真人穩定的統治住了。

入關以後,由於大量使用漢人官員,雖說朝堂上依舊以滿語為主,但漢語已經在慢慢的侵蝕清朝的統治階級,康乾盛世的時候,滿語依舊是皇帝的必修課,但這時候漢語已經潛移默化的影響了不知多少八旗子弟,甚至有許多八旗子弟只會說漢語,不會說滿語,這時候,漢語已經逐漸成為了主流。


等到清朝末年就更不用說了,朝廷中使用漢語的人一抓一大把,而使用滿語的人卻已經沒有多少,這時候的清庭貴族,想要使用滿語,還需要找專門的老師教授。

更是因為清庭中漢族官員地位越來越高,已經成為了朝廷的頂樑柱,於是乎,漢語已經徹底佔據了清庭高層。


魏青衣


悅讀文史,我是子彧。

這個問題很有意思,也見證了漢文化的影響力。這個問題有一個發展歷程,入關前說滿語;入關後一開始滿漢並行作為官方語言;後來漢語強制壓倒了滿語,到最後連滿人都不怎麼會說滿語了,全部漢化了。

可能有人不同意,我先說一個證據:出自臺北故宮博物院的康熙雍正皇帝的硃批,你們見過滿文的嗎?對於語言,不好進行證明,然而語言和文字是相通的,因此我想以文字為佐證進行說明這個問題。

一、努爾哈赤皇太極時期:入關前,滿語建立併成為官方語言

實際上,滿文和滿語是是在努爾哈赤期間才完善起來的。

早期的金帝國時期,已經有女真語和女真文,但金滅以後傳播並不普遍,到了努爾哈赤時期,大量文書都需要通過蒙古文進行翻譯和傳遞。努爾哈赤便任命大臣進行滿語和滿文的規範工作。結合蒙古文,最終建立了“新滿文”。而語言和文字是相通的,在建立了滿文以後,滿語也逐漸推廣開來。

皇太極入關以前,滿清帝國的官方語言和文字肯定是滿語和滿文,但因為長期和明帝國進行外交和戰爭,大量女真貴族是懂得滿漢文字和語言的。

投降過去的漢臣,都要學習滿語和滿文,朝堂之上和官方文書都是以滿文為主。

二、順治康熙時期:一開始是想以滿語為官方的,但是發現行不通

滿清入關以後,本想強制推行滿語和滿文,但是廣大的漢族語言體系,然語言文字比之剃髮易服更加艱難,到康熙時期逐漸放棄了,改為強調滿漢一家,共同作為官方語言和文字。

但是,滿族官方仍然比較注重滿文和滿語,漢語和漢字的滲透不強。

這一點可以從《尼布楚條約》和康熙皇帝的硃批得到證明。

《尼布楚條約》是中俄簽訂的正式官方文件,可以代表滿清政府的官方立場。然而,這份簽訂於康熙二十八年的外交文件,卻沒有漢文版本,只有拉丁文、俄文和滿文版本。

《尼布楚條約》滿文版

由此可見,清朝官方的語言和文字,此時仍是滿文和滿語,而不是漢文和漢語。

但是從故宮博物院和臺北故宮博物院流出的康熙硃批卻是漢語,康熙皇帝在到處的題詞也仍舊是漢文,故宮的牌匾上,卻是滿文和漢文兩種。這又是怎麼回事呢?

這說明,推行滿語和滿文作為全國語言和文字失敗了,與漢臣交流不得不使用漢文和漢語。

康熙帝說“對於大臣所上的章奏,見有錯字,必行改正。”在康熙五十六年二月十五日(1717年3月27日)直隸總督趙弘燮的奏摺中,有一句“御製法藍蓋碗”,康熙帝在硃批中將“藍”字改成了“琅”字。

這說明,康熙皇帝對於漢語和漢文的確掌握的十分純熟,而且與大臣的主要交流方式也應該是漢字和漢語。

但同時,我們發現,康熙皇帝號稱精通滿文和漢文,卻留下了許多錯別字,避暑山莊、上圖中的“知道子”就是最好的證據,還有諸如“風(封)疆大吏”等等。

這些現象可知,漢文和漢語是康熙皇帝后來學習的,並不是康熙皇帝的母語,才會有這些現象出現。

康熙皇帝曾自詡道“朕之清字,亦素敏速,從無錯誤。”曾國藩也曾在《〈國朝先正事略〉序》中稱頌康熙帝:“····滿蒙、西域、外洋之文書字母,殆無一而不通。”這說明康熙皇帝的母語應該是滿語和滿文。

綜合康熙皇帝的種種表現來看,我們大致可以這樣理解,對外的官方語言和文字,滿清政府的立場是滿文和滿語,但對內的官方語言和文字,卻是滿漢並行。

那麼,這種現象是否一致維持下來,成為滿清一朝的主流呢?

三、雍正乾隆時期:官話改革,漢語佔據主流,滿話越來越少

在世流傳最多的是雍正皇帝的硃批。查閱相關資料顯示,雍正帝也同樣精通滿漢蒙文和語言。子彧特意查看了雍正皇帝的很多硃批,卻發現,雍正帝的硃批,全是漢字。

這是在年羹堯的奏本上的硃批,用的是漢語。年羹堯是滿族包衣,但從行事作風上來說,還是漢人的氣質,用漢語是理所當然。

然而,我們發現,在滿臣鄂爾泰的奏本上,雍正和鄂爾泰都使用的漢字而不是滿文。

另外,雍正皇帝曾因為福建等地的大臣說的方言聽不懂而進行了官話改革,推廣普通話。由此可知,在雍正時期,漢語和漢字已經成為主流,在朝堂上,應該也是以漢語為主了。

到了乾隆時期,這一現象進一步加強了。

在現存於故宮及北海侍衛教場內,有一個碑文叫做《訓守冠服騎射碑》,碑文中寫道“時時以學習國語、熟練騎射、操演技勇,諄切訓誨”。這裡的“國語”便是指滿清的官方語言滿語。《清實錄》中記載,乾隆十七年曾針對滿清貴族下了這樣一道旨令“朕於本年冬間,或明年春間,查閱,其優等者,格外施恩。儻仍不學習,以致射箭平常,不諳清語者,定從重治罪”。

這些說明,在當時的滿清貴族中,不習騎射、不會說滿語的現象已經比較普遍,以致於乾隆帝要下這樣的嚴令。

由此可知,當政府允許滿漢並行之後,漢文化保持了強大的生命力,逐漸壓制了滿文和滿語的傳播,成為主流,甚至連滿清貴族一開始丟棄滿文和滿語。如果朝堂之上都是說滿語的話,肯定不會有這樣的現象,因此可知朝堂上的官方語言也是漢語為主了。

那麼,乾隆帝的努力收到成效了嗎?後世的滿清以漢語為主還是滿語為主?

四、乾隆以後:滿語是什麼?連皇帝都不會

清朝末代皇帝溥儀在《我的前半生》中,曾提到自己的滿文水平,“滿文也是基本課,但是連字母也沒學會,就隨老師伊克坦的去世而結束。”據說,溥儀只會簡單的幾個滿語單詞。但又有人曾發現,溥儀的英文課本中,有用滿語作為註釋的現象。

很多人在學英語的時候,習慣用漢字來註釋英文發音。而溥儀用滿文,這說明,皇宮之中,仍然是以滿語和滿文為母語的,但溥儀的滿文水平,較之以前卻的確是不如了。

而同時,我們對比清代皇帝們的硃批,發現他們的書法一個比一個好,一個比一個正式,這說明皇帝們的漢文水平在逐漸提高。

這些現象表明,到了清朝中後期,漢語已經壓制住滿語和滿文,成為滿清政府的主流和官方語言文字。朝堂之上,肯定也是說漢語為主了。

子彧說:漢文化的力量

那麼為什麼會出現這樣的現象呢?

漢文明相對於滿族文明是一個先進而又豐富的文明,而文字和語言是文明最基本的體現。

滿洲人雖然在軍事上征服了漢文明,但是在文化上,自康熙以後,歷代皇帝都十分推崇並悉心學習漢文化,最終形成了漢文明反過來征服滿洲統治者的現象。這種文化征服是潛移默化但力量十分強大,難以扭轉,這才會有乾隆帝的大聲疾呼,如遇虎豹。

隨著漢文化的征服,語言和文字也逐漸被征服,而原來的滿族文化和文明便逐漸的消退了。這是文化發展的規律,誰也不可阻擋,包括皇權。而漢字和漢語,也就逐漸成為了滿清朝堂上的官方語言了。

悅讀文史,我是子彧,期待你的關注!


一品鏟史官


清朝前期朝堂以滿文為主,到了清朝中後期朝堂以漢文為主。

清朝前期的時候,皇太極就曾下令朝堂上以滿文為主,而且還告誡子孫後代說,後世子孫一定要學習滿文,因此可以說清朝的皇帝對於滿文從來都是非常重視的,而且也確實有皇帝為此做出過努力,比如雍正皇帝,但似乎並沒有什麼效果。


其實,我認為這一切都是歸功於咱們中華文明所擁有的長久的生命力。因為在歷史上,中原從來都是一個使用漢文的國家,而且這是由幾千年的歷史延續性的。因此,每一個漢人從小受到的都是最為傳統的漢族教育。

其次,很多時候都是我們的漢族文明太過繁華,太有吸引力,所以才會有滿人自願拋棄滿文的出現。因此,遊牧民族是沒有歷史的民族,他們的文字還是在努爾哈赤的時候被創造出來的,一個沒有歷史,沒有繁盛文化的民族,很容易淹沒在繁盛的中華文明裡。



滿族人受到的教育是漢族的教育,看的書也都是漢族的書,長此以往,就漸漸的被我們的文化給融合了,以至於到了清朝末期的時候,除了皇帝還會滿文,當時的八旗子弟很多都是不會說的。

其實,在清朝的朝堂也是,他們學習都是漢族經典之學,引用的也都是漢文經典,尤其是在中後期,漢人大量為官的背景下,這成為了壓倒滿文的最後一根稻草。


這個歷史很正


筆者先說一下結論:我們知道清朝是由滿族人統治的。清朝在建國初期,朝堂上以滿文為主,滿文作為官方語言,而待到清中後期時,隨著漢族官員大量進入朝堂,漸漸在朝堂上的出現漢語為主、滿文為主的情形了,但是清朝統治者對於滿文的重視卻從未減弱。

清朝自努爾哈赤開始,創立了最早的滿文。皇太極和順治時代,不管是在朝堂上還是在生活的各個領域,滿語是主要的交流語言。隨著大量漢族官員進入朝堂,滿族人也越來越多的學習漢語。

但是清朝皇室成員從小開始仍然注重對滿文的學習,皇太極為了避免漢文化通化了滿清文化,於是就告誡大臣說:“金國皇帝就是因為提倡漢族禮儀,漢族文化,才導致亡國的後果,因此後世皇子皇孫必須學習滿族文化”。

在清朝初期,滿語被定為國語,官員的公文、學院的教材都使用的滿語,國家採取了一系列措施鞏固滿文的地位。努爾哈赤、皇太極統治時期規定所有的文書只能使用滿文,到了順治時期,由於需要要處理大量的漢族事務,文件中才開始同時出現滿文和漢文兩種文字。

而在刑事訴訟領域,官府卻一直要求使用滿文,這讓很多漢族官員苦不堪言,漢族官員在看不懂的情況下從而導致了很多冤假錯案的產生,清政府為了杜絕這個問題,才在訴訟中加入了漢語。

雖然順治皇帝后出現了滿、漢並行的情況,但是清朝皇室子弟的滿文教育從來不會忽視,清政府在各地設立學校,滿族子弟滿十歲以上必須學校滿文,並且在軍事訓練中強調使用滿文。

清朝統治者明白,他們作為少數民族統一中原需要依靠大量的漢族人才,所以後期在朝堂上才出現了以漢語為主滿文為輔的情況,但是作為滿族子弟卻必須嚴格學習滿文,甚至到了清末代皇帝溥儀同樣經歷了嚴格的滿文教育。


絕塵的時光


滿清是一個少數民族建立的政權,在滿清初年在朝堂上還是以滿語為主。滿清初年的那些皇帝們對自己的文化還是比較重視的,所以要求在朝廷上必須以滿語為主。因此在那個時候,漢人想做官的話,也得學習滿語。



只不過滿語畢竟是一個小眾文化的東西,隨著時間的推移,很多人慢慢都對這個東西不大熟悉了,即使是滿清皇室的人,都不敢說完全精通滿語了。畢竟滿清入住中原很長時間了,而他們主要和漢人打交道,又學習漢族的文化,自然會被漢族文化所同化,滿語那種東西慢慢就趨向於消亡了。



看到這種情況,滿清的皇帝例如雍正乾隆皇帝時代,都下過大力的整頓,希望能夠把滿語重新重用起來,只不過收效甚微而已。到了後期的時候,甚至連滿族的皇帝對滿語都瞭解的不多,在朝廷上自然就以漢文為主了。不過這也是幾百年的經歷,至少在早期忙於在滿清朝訓中還是佔有很大比重的。



在早期的時候,滿語在滿族朝廷中還是有很重要的作用,至少滿人大臣之間用滿語的話,就可以對漢族大臣保密。要知道在整個滿清朝廷裡面,滿清人對漢族大臣可謂是防範甚嚴,雖然有少數的漢族大臣受到重用,但是這解決根本無法改變大多數滿漢人被奴役的地位。



我是平安讀歷史,期待您的關注與點評!


分享到:


相關文章: