“鯨波萬里,一葦可航”:這波中方援外寄語同樣“驚豔”

“鯨波萬里,一葦可航”:這波中方援外寄語同樣“驚豔”| 沸話

新冠疫情大暴發,全球同此涼熱。這場大規模的“戰疫”,中國首當其衝,在眾多國家的幫助下渡過難關、取得了巨大的防控成果,而在做好了自身防控之後,中國也向世界回伸援手。

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

隨著防護物資一起飛往世界各地的,還有一行行真摯、雋永的文字,它們漂洋過海,傳遞著真情和勇氣。大疫面前當守望相助,這些捐贈寄語,真正詮釋了“人類命運共同體”的內涵。

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

捐贈寄語背後,是“投我以木桃,報之以瓊瑤”的感恩。

“山川異域,風月同天” “青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”,這應該是前些日子裡最令人印象深刻的兩句話。

疫情暴發初期,日本、韓國等國家,迅速捐贈口罩、防護服等物資,助力中國抗擊疫情。而在他們受到疫情衝擊時,中國也作出了暖心的回應,大批防疫物資捐往日本、韓國。

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

圖片來自微博。

遼海月、富士山、屹立寒冬的松柏,都是國家之間守望相助的象徵。滴水之恩當湧泉相報,當這些國家陷入困境時,予以支援是君子作為。

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

圖片來自微博。

捐贈寄語背後,是跨越地域和差異的道義相通、情感相連。

中國援助法國的醫療物資包裝上的印章,天壇和埃菲爾鐵塔交相輝映。印章中央刻著的兩句話,一句是“千里同好,堅於金石”,另一句是法國大文豪雨果的名言“Unis nous vaincrons”意為“團結定能勝利”。

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

圖片來自微博。

中國援助意大利的物資,外包裝上則寫著意大利作曲家普契尼的歌劇《圖蘭朵》一段詠歎調的歌詞和曲譜。“消失吧,黑夜!黎明時我們將獲勝!”

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

中國援助意大利的物資。圖片來自微博。

“道不遠人,人無異國。” “天台立本情無隔,一樹花開兩地芳。”地理上的距離,並不能阻隔情意,而善與善的相連,也無關語言和文化上的差異。無論是傳統的中文古詩詞,還是援助國的名言諺語,所表達的都是同樣美好的祝願。

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

圖片來自微博。

捐贈寄語背後,是同舟共濟,守望相助。

“鯨波萬里,一葦可航。” 無論“遠親”還是“近鄰”,世界各國都處在同一條船上,應當戮力同心,共同揮槳面對疾風巨浪。因為,在陌生的病毒面前,我們休慼與共。

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

圖片來自微博。

捐贈寄語背後,還有對華人華僑的體恤關懷。

疫情暴發初期,華人華僑“買空當地商店”,“搬家式”向祖國捐送防護物資,為抗疫出一分力。

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

“浮雲遊子意,明月故鄉情。”無論身處海內海外,身上都承繼著同樣的血脈。如今來自中國內地的捐贈物資再度湧向海外華人華僑,是對這份“遊子意”的回饋與慰藉。

“鲸波万里,一苇可航”:这波中方援外寄语同样“惊艳”| 沸话

圖片來自微博。

辭約意豐,印在物資上的每一筆、每一畫,都交織成動人的故事。這樣真摯的語言還有很多,不管是硬朗直白,還是溫潤細膩,都是人類攜手相助,抗擊疫情的生動註腳。沸騰君(xjb-feiteng)也希望,這些寄語背後的美好祝願能夠早日實現。

編輯:狄宣亞 實習生:彭美琪 校對:盧茜

援鄂醫護回家了:“謝謝你為我們拼過命” | 沸話

想春遊?“雲賞花”安排上!| 沸話

韓國代購回來不隔離?真相讓人無語了 | 沸話

烤肉店“豪橫”顧客“給我烤一本兒”,相聲段子奔現了 | 沸話

用掃帚“抗疫”,他們也是不能被忽略的“逆行者” | 沸話

“武漢只有病毒”?她用首飾“作畫”進行了反駁 | 沸話


分享到:


相關文章: