Tom: Lynette!
Lynette: You forgot your Halpern file.
你把哈爾彭文件落在家裡了。
Annabel: Oh, my god, Lynette.
我的天啊,勒納特。
Mary Alice Voiceover: If there was one person Lynette never expected to see again, it was Annabel Foster.
如果說有什麼人勒奈特永遠都不希望再見到,那就是安娜貝爾.福斯特.
Mary Alice Voiceover: Eight years earlier, Annabel had begged Tom to marry her, but he told her he wasn't the marrying kind.
八年前安娜貝爾曾想讓湯姆娶她,但他告訴她他不想結婚。
Mary Alice Voiceover: Then one-day Tom happened to meet a rising young executive by the name of Lynette Linquist.
然後有一天,湯姆巧遇了一位冉冉升起的年輕主管,名叫勒奈特.林奎斯特
Mary Alice Voiceover: And after a few torrid weeks, Tom decided perhaps he was the marrying kind after all.
如膠似漆的幾周後,湯姆發現他或許還是想結婚的。
torrid adj. 曬熱的;熱情的
Mary Alice Voiceover: Causing an embittered Annabel to move back to Chicago permanently.
傷心的安娜貝爾搬回芝加哥,再也沒有出現。
embitter vt. 使怨恨,激怒
permanently adv. 永久地,長期不變地
Mary Alice Voiceover: Or so Lynette had hoped.
這或許正如勒奈特所願。
Annabel: You look fantastic.
你氣色真不錯。
Lynette: Oh, thank you. And you. You're here. In the office. Tom's office.
謝謝,你也是,你又回來了。回到湯姆的辦公室。
Annabel: Yeah, going on three months now. Didn't Tom tell you? (She almost seems to be taunting her here.)
是啊,回來差不多3個月了。湯姆沒告訴你?
Lynette: It uh, must have slipped his mind.
他一定是忘了。
Annabel: Aaah, afraid to tell the wife you're working with the old girlfriend, huh? I guess that makes me your dirty little secret. (She's teasing him.)
不敢告訴老婆你和前女友在一起上班,我成了你不可告人的小秘密吧。
Lynette: Well, I'll let you get back to work. I'll see you later.
就不打擾你們工作了。晚點見。
Tom: Can't wait.
迫不及待。
Lynette: I almost forgot, your file. Here.
我差點忘了,你的文件。給。
(Lynette literally throws the file at Tom's head.)
Tom: Wow.
閱讀更多 泠子英語 的文章