3800單詞不會背,背不會,會背不?看這個一勞永逸!27


3800單詞不會背,背不會,會背不?看這個一勞永逸!27

27.A Russian Poem

俄國童謠

Since childhood, Anton had often recited poems, accompanied by pianists and violinists, at wedding ceremonies before brides and bridegrooms exchanged rings. Gradually, he found writing poems the most appropriate way to convey his joy and sorrow. When his poem Contradictory Blank

won him a national championship and a scholarship to the Moscow University from a sponsor, he was just an unknown librarian. After getting his diploma, he devoted his life to writing poems. Using concrete but flexible language and the minimum of words is his style. He tried out different patterns and preferred nursery rhyme
in particular
. The following is a translation of one of his works made up of 3 sections:

從童年時起,安東就常常在鋼琴師小提琴師的伴奏下在婚禮上朗誦詩歌,為新郎新娘交換戒指前的儀式助興。漸漸地,他發現寫詩是表達他的歡樂和悲傷的最合適方式。在他還是個寂寞無聞的圖書管理員時,他的詩《

矛盾的空白》就獲得了全國詩歌創作冠軍,併為他贏得一位贊助人提供的獎學金,到莫斯科大學深造。獲得文憑後,他將一生都投入到詩歌創作中。使用具體靈活的語言和最少的詞語數量是他的風格,他還喜歡嘗試不同的詩歌
形式特別童謠。下面三部分組成譯文就是他的作品中的一首:

Little sparrow with heavy load,Ran out of energy and very cold;No compass and all sweat salty

,Can you go through the endless darkness?Little balloon let out by the thread,Flew over cottages and was very glad;With warmth transformed from sunlight,He said he could forever fly;Take it easy, little balloon;Don’t tease the sparrow with his wound;On the bare branch and have a rest;This diamond heart will eventually get success.

麻雀,負重擔, 小氣球繩系, 別緊張,小氣球

筋疲力盡擋風寒, 飛越農舍真高興, 別麻雀傷口留,

汗水成指引, 陽光給予它溫暖

光光的樹梢歇片刻,

能否穿越無邊暗永遠高飛不費力; 恆(鑽石)把成功求。


分享到:


相關文章: