戒疏於慮 警傷於察

【原文】害人之心不可有,防人之心不可無,此戒疏於慮也;寧受人之欺,毋逆人之詐,此警傷於察也,二語並存精明而渾厚矣。

【譯文】“害人之心不可有,防人之心不可無。”這句話是用來勸誡在與人交往時警覺性不夠且思慮不周全的人的。“寧可忍受他人的欺騙,也不願在事先拆穿人家的騙局。”這句話是用來勸誡那些警覺性過高且過度小心提防的人的。假如一個人在和別人相處時能牢記上面的兩句話,那才算得上警覺性高而又不失純樸寬厚的為人之道。

【點評】總是把別人想得太好,就容易變得是非難辨的迂腐,既得利益常常會受到損失,這時的善良就變得愚蠢,所以處世應該抱著“見人只說三分話”的警覺之心,所謂善良也要有其鋒芒。現實生活中,我們既不能對他人掉以輕心、毫不設防,也不能疑神疑鬼、時刻與人針鋒相對,總是把別人想成壞人,將好人的真善美拒之心中高牆之外。所以,一個人面對世間之事的複雜紛繁,既要心有城府,疑所當疑、防所當防,又要對自己周遭之人心中有數,信所當信。

戒疏於慮   警傷於察



分享到:


相關文章: