國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。

《禮記》是中國古代一部重要的典章制度書籍,儒家經典著作之一。該書編定是西漢戴聖對秦漢以前各種禮儀著作加以輯錄,編纂而成,共49篇。禮記大約是戰國末年或秦漢之際儒家學者託名孔子答問的著作。

國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。

季春之月,日在胃,昏七星中,旦牽牛中。其日甲乙。其帝大皞,其神句芒。其蟲鱗。其音角,律中姑洗(xiǎn)。其數八。其味酸,其臭羶。其祀戶,祭先脾。桐始華,田鼠化為鴽(rú),虹始見,萍始生。天子居青陽右個,乘鸞路,駕倉龍,載青旗,衣青衣,服倉玉。食麥與羊,其器疏以達。

【注】季:一季的最後一個月。:星宿名,二十八宿之一,在今白羊座。七星:星宿名,即星宿,二十八宿之一,在今長蛇座。牽牛:星宿名, 即牛宿,二十八宿之一,在今摩羯座。姑洗:十二律之一。 :梧桐樹。鴽:鵪鶉之類的小鳥。見:出現。

【譯】季春三月,太陽運行的位置在胃宿;黃昏時,星宿位於南天正中;拂曉時,牽牛星位於南天正中。春季的吉日是甲乙,於五行屬木。尊崇的帝是以木德王的太埠,敬奉的神是木官句芒。動物中與木相配的是鱗蟲。五聲中與木相配的是角聲,與此月相應的音律是姑洗。與木相配的成數是八。與木相配的五味是酸,五臭是擅。本月要祭祀戶神,祭品中以脾臟為尊。梧桐開始開花,田鼠變化為鵪鶉一類的小鳥,天空開始出現虹,水中開始生浮萍。天子居住在東向明堂的右側室,乘坐有鶯鈴的車子,車前駕著青色的高馬,車上插著繪有青龍的旗子,穿著青色的衣服,佩戴青色的飾玉,吃的是麥與羊,使用的器物紋理粗疏而通達。

國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。

是月也,天子乃薦鞠衣於先帝。命舟牧覆舟,五覆五反。乃告舟備具於天子焉,天子始乘舟。薦鮪(wěi)於寢廟,乃為麥祈實。是月也,生氣方盛,陽氣發洩,句(gōu):者畢出,萌者盡達。不可以內。天子佈德行惠,命有司發倉廩,賜貧窮,振乏絕,開府庫,出幣帛,周天下。勉諸侯,聘名士,禮賢者。

【注】鞠衣:黃色的衣服。先帝:指太皞等古帝王。舟牧:負責管理舟船的官。:船底向上檢查船底。:魚名,即鱘魚。:顆粒飽滿。 :通“勾”,拳曲。:直的芽。:幼苗冒出地面的樣子。

:納入。倉廩:儲存穀物的庫房。振:通“賑”,救濟。: 救濟。聘:以幣帛表慰問。名士:指才德優異不出仕的人。

【譯】這個月,天子向太皞等古帝獻上黃色的禮服。命令主管船隻 的人將船翻轉過來檢查,翻過來檢查五遍,才向天子報告舟船準備停當。天子乘舟,向宗廟進獻時鮮的鱘魚,祈求麥子豐收。 這個月,生氣正旺盛,陽氣發散,拳曲的芽全部都長出來,直的 芽也全部破土而出。本月不宜聚斂收藏。天子要廣施恩澤和惠 愛,命令官員,打開穀倉,賜予貧窮的人,救濟有困難的人;打開物庫,拿出布帛等財物,賙濟天下困難者;勉勵諸侯對名士進行慰問, 禮待賢德的人。

國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。

是月也,命司空曰:時雨將降,下水上騰,循行國邑,周視原野,修利堤防,道達溝瀆,開通道路,毋有障塞。田獵罝罘(jū fú)、羅網、畢翳、餧獸之藥,毋出九門。是月也,命野虞毋伐桑柘(zhè)。鳴鳩拂其羽,戴勝降於桑。具曲植籧 (jǔ)筐。后妃齊戒,親東鄉躬桑。禁婦女毋觀,省婦使以勸蠶事。蠶事既登,分繭稱絲效功,以共郊廟之服,無有敢惰。

【注】道:通“導”,疏導。置罘:捕獸的網。羅網:捕鳥的網。:長柄的小網。:射獵時隱蔽之物。餧:同“喂”。野虞:主管田野山林的官。柘:柘樹,葉子可以養蠶。

鳴鳩: 斑鳩。:拍打。戴勝:鳥名。曲:蠶箔。植:置蠶箔的架子。:圓底的筐。:方底的筐。毋觀:不要修飾打扮。 婦使:由婦女完成的織布、紡麻等事。登:成。共:通“供”。

【譯】這個月,天子命令司空說:“應時的雨水將要降落,地下水也將向上翻湧。要巡視國都和城邑,普遍地視察原野,整修堤防,疏通溝渠,開通道路,不許有障礙奎塞。打獵所用的捕獸的網、捕鳥的網、長柄小網、隱蔽自身的工具、為野獸準備的毒藥,一概不準帶出城門。這個月,命令主管田野山林的官員禁止人們砍伐桑樹拓樹。斑雞振翅高飛,戴勝落在桑間,人們準備好蠶箔、蠶箔架、圓的方的採桑筐。后妃們齋戒,親自到東郊採桑,禁止婦女裝飾打扮,減少她們的其他雜務,以鼓勵她們有更多時間投入養蠶。養蠶的事結束,把蠶繭分給婦女讓她們綴絲,然後稱量每人縹絲的輕重,以考查各人的成績。蠶絲是用來供給制作祭天祭祖的祭服的,誰也不敢偷懶怠慢。

國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。

是月也,命工師令百工審五庫之量:金鐵,皮革筋,角齒,羽箭幹,脂膠丹漆,毋或不良。百工鹹理,監工日號;毋悖於時,毋或作為淫巧以蕩上心。是月之末,擇吉日,大合樂,天子乃率三公、九卿、諸侯、大夫親往視之。是月也,乃合累牛騰馬,遊牝於牧。犧牲駒犢,舉,書其數。命國難(nuó),九門磔(zhé)攘,以畢春氣。

【注】工師:百工之長。五庫:即下述的金鐵等庫。:此處指銅、錫等金屬。 :交配。累牛騰馬:指公牛、公馬。遊牝:指牝牛、牝馬。:皆。:通“儺”,驅除疫鬼的一種儀式。磔:分裂牲體,以除 邪惡。

【譯】這個月,指令百工之長下令給百工,審察五庫物資的質量:即 銅鐵,皮革、牛筋,獸角、象牙,羽毛、箭桿,油脂、膠、硃砂、油漆等庫,不可混入次品。百工開始製造,監工的工師每日都要號令:“不要違背時令節氣,不要造作過分奇巧的產品,以至動盪天子的心。”這個月的月底,選擇吉日,舉行大規模的歌舞。天子帶領三公九卿諸侯大夫等親自去觀看。這個月,把公牛公馬與放在外面的牝牛、牝馬進行交配。可用 作祭祀用的牲畜以及小馬、小牛,全部都登記數目。命令國都居民舉行驅逐疫鬼的儀式,在國城九門外行磔牲之祭,消除災害,制止春季不正之氣。

國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。

季春行冬令,則寒氣時發,草木皆肅,國有大恐。行夏令,則民多疾疫,時雨不降,山林不收。行秋令,則天多沉陰,淫雨蚤降,兵革並起。孟夏之月,日在畢,昏翼中,旦婺(wù)女中。其日丙丁。其帝炎帝,其神祝融。其蟲羽。其音徵,律中中呂。其數七。其味苦,其臭焦。其祀灶,祭先肺。螻蟈鳴,蚯螾出,王瓜生,苦菜秀。天子居明堂左個,乘朱路,駕赤
(liú):,載赤旗,衣朱衣,服赤玉。食菽與雞,其器高以粗。

【注】肅:草木枝葉乾枯衰落。山林:指山地高地。淫雨:連續下三天以上的雨。蚤:通“早”。:星宿名,二十八宿之一,在今金牛座。翼:星宿名,二十八宿之 一,在今巨爵座。:星宿名,二十八宿之一,在今寶瓶座。炎帝:大庭氏,因發明耒耜等農具,教民播種,稱為神農,五行家認為他以火德統 治天下,被尊為南方之神。祝融:古帝顓頊氏的兒子,名黎,曾作火官,死後被尊為火神。 螻蟈:蛤蟆,蛙的一種。王瓜:萆挈,一種藥用植物。秀:開花。:一本作“騮”,黑鬛黑尾的紅馬。

【譯】季春三月如果施行冬季的政令,就會導致寒流時時出現,草木枯萎,國都發生大的騷亂。此月如果施行夏季的政令,就會導致百姓多染時疫,該下的雨不下,山陵上的莊稼不收。此月如果施行秋季的政令,就會導致陰沉的天氣增多,秋雨連綿的現象提前來到,戰亂四起。孟夏四月,太陽運行的位置在畢宿;黃昏時,翼宿位於南天正中;拂曉時,嬰女星位於南天正中。夏季的吉日是丙丁,於五行屬火。尊崇的帝是以火德王的炎帝,敬奉的神是火官祝融。動物中與火相配的是羽蟲。五聲中與火相配的是微聲,與此月相應的音律是中呂。與火相配的成數是七。與火相配的五味是苦,五臭是焦。五祀中祭祀灶神,祭品中以肺臟為尊。縷蛔開始鳴叫,蛆繃從土裡鑽出,王瓜開始生長,苦菜開花。天子居住在南向明堂的左側室,乘坐硃紅色的車子,車前駕著赤色的馬,車上插著繪有赤龍的旗子,穿著硃紅色的衣服,佩戴赤色的飾玉,吃的是豆類和雞,使用的器物高而大。

國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。

是月也,以立夏。先立夏三日,大史謁之天子曰:某日立夏,盛德在火。天子乃齊。立夏之日,天子親帥三公、九卿、大夫以迎夏於南郊。還反,行賞,封諸侯。慶賜遂行,無不欣說。乃命樂師,習合禮樂。命太尉,贊桀俊,遂賢良,舉長(chāng)大,行爵出祿,必當其位。是月也,繼長增高,毋有壞墮,毋起土功,毋發大眾,毋伐大樹。是月也,天子始絺(chī):。命野虞出行田原,為天子勞農勸民,毋或失時。命司徒巡行縣鄙,命農勉作,毋休于都。

【注】迎夏:迎炎帝、祝融,祭於南郊的祭壇。:通“悅”。樂師:指小樂正,樂官的副職。太尉:秦時所設的官,負責軍事。贊:出。:進。長大

:身體魁偉的人。 墮:一本作“隳,毀壞。:細葛布。野虞:主管田野山林的官。縣鄙:二千五百家為縣,五百家為鄙,是當時基層組織。

【譯】這個月,為立夏節氣。在立夏前三天,太史向天子稟告說:“某 一天是立夏,火德當令。”天子於是齋戒。立夏這一天,天子親自率領三公九卿大夫,到南郊舉行迎夏之禮。回朝後,進行獎賞,分封諸侯。所有該褒獎和賞賜的統統兌現,沒有不感到喜悅的。於是命令樂師,將禮儀和音樂配合起來練習。命令太尉,擢拔才能突出 的人,晉升道德品質優異的人,選用身體魁偉的人,頒行爵等,給予俸祿,都與功德相切合。這個月,要促進草木茁壯生長,不要進行毀壞和糟蹋。不要大興土木,不要徵發人民大眾,不要砍伐大樹。 這個月,天子開始穿細葛布的夏服。命令主管田野山林的官離開城邑,下到各處田間,代表天子慰勞農夫、鼓勵民眾,務使所有的人都不要延誤農活的時令節氣。命令司徒,巡視縣鄙,令農夫努力耕作,不可仍留在城邑休息。

國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。

是月也,驅獸毋害五穀,毋大田獵。農乃登麥,天子乃以彘嘗麥,先薦寢廟。是月也,聚畜百藥。靡草死,麥秋至。斷薄刑,決小罪,出輕系。蠶事畢,后妃獻繭。乃收繭稅,以桑為均,貴賤長幼如一,以給郊廟之服。是月也,天子飲酎(zhòu),用禮樂。孟夏行秋令,則苦雨數(shuò)來,五穀不滋,四鄙入保。行冬令,則草木蚤枯,後乃大水,敗其城郭。行春令,則蝗蟲為災,暴風來格,秀草不實。

【注】靡草:薺類植物。麥秋:麥收。百穀以初生時為春,以成熟時為秋。:重釀酒,即從春天開始釀製的醇酒。 苦雨:帶有冰雹的災害性的雨。數:屢次。:邊境上的居民點。保:通“堡”,城堡。:至。

【譯】這個月,要驅趕野獸使其不危害莊稼,不要舉行大規模田獵。農民獻上新麥,天子於是就著豬肉品嚐新麥,在品嚐之前先獻給宗廟。這個月,要採集和收藏各種草藥。靡草枯死,麥子成熟的時季到來。對犯有輕罪的人,該審理的要及時審理,該斷決的要及時斷決,該釋放的要及時釋放。蠶桑之事結束,后妃向天子獻上蠶繭,於是向養蠶的人收取繭稅。繭稅的多少,以分配給養蠶人桑樹的多少為準,不分貴賤長幼,均不例外。以徵收的蠶繭,製作祭天祭祖的祭服。這個月,天子飲用酣酒,歡宴群臣,既用音樂助興,又用禮正尊卑。孟夏四月如果施行秋季的政令,就會導致苦雨頻繁到來,五穀不長,邊境上的居民因外敵入侵而躲進城堡。此月如果施行冬季的政令,就會導致草木提前枯萎,接著發生洪水,毀壞城郭。此月如果施行春季的政令,就會導致蝗蟲為災,暴風襲來,草只開花而不結實。

國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。

仲夏之月,日在東井,昏亢中,旦危中。其日丙丁。其帝炎帝,其神祝融。其蟲羽。其音徵,律中蕤賓。其數七。其味苦,其臭焦。其祀灶,祭先肺。小暑至,螳蜋生。鵙(jú)始鳴,反舌無聲。天子居明堂太廟,乘朱路,駕赤騮,載赤旗,衣朱衣,服赤玉,食菽與雞,其器高以粗。養壯佼。是月也,命樂師修鼗鞞(táo pí)鼓,均琴瑟管簫,執干鏚戈羽,調竽笙篪(chí)簧,飭鐘磬柷敔(yǔ)。命有司為民祈祀山川百源,大雩(yú)帝,用盛樂。乃命百縣,雩祀百辟卿士有益於民者,以祈谷實。農乃登黍。

【注】東井:星宿名,二十八宿之一,在今雙子座。:星宿名,二十八宿之一,在今室女座。:星宿名,二十八宿之一,在今寶瓶座及飛馬座。反舌:百舌鳥,似伯 勞而小。 鼗鞞: 鼗,一種長柄的搖鼓,俗稱撥浪鼓;“鞞”亦寫作“鼙”,一種小鼓。 :調節音的清濁高低。:盾。戚:斧。:指野雞羽毛。竽:形似笙而略大。 笙:簧管樂器。篪:竹製的吹奏樂器。:指古代的打擊樂器編鐘。磬:石或玉製成的打擊樂器。柷:古擊樂器,狀似漆桶。:古擊樂器,狀似伏虎,演奏時用木槌敲擊。雩:

求雨的祭祀。盛樂:各種樂器齊奏。百辟卿士:指眾多前代已死的公卿。

【譯】仲夏五月:太陽運行於東井星的位置;黃昏時,亢星位於南天的正中;拂曉,危星位於南天的正中。夏季的日子是丙丁,於五行屬火。主管的帝是火德的炎帝,輔佐的神是火官祝融。動物與火相配的是有翅的羽族。五音與火相配的是“徵”,與五月相應的是十二律中的蕤賓。與火相配的數是七。五味是苦,氣味是焦。五祀中祭祀“灶”神,祭品中以五行屬火的肺為上。小暑的節氣到來,螳螂出生,伯勞鳥開始鳴叫,百舌鳥的叫聲聽不到了。 這個月,天子居住在明堂南部的中室大廟,乘的是硃紅色的車子,駕的是赤色的馬,車上插的是赤色的繪有龍紋的旗幟,穿的是 硃紅色的衣服,冠飾和佩玉都是赤色的,食品是豆類和雞,使用的 器物高而粗大。這個月,收養身強多力之士。命令主管音樂的官吏,檢查修理 鞀鞞鼓等樂器,調節琴瑟管簫等樂器,拿起武舞的舞具干鏚戈和文 舞的舞具羽練習,又調諧竽笙竾等簧樂器,整飭鐘磬柷敔等擊打樂 器。命令有關官員祭祀名山大河及各條河流的發源地,又舉行求 雨的雩祭。雩祭時,種種樂器和武舞文舞一齊登場。於是下命令 給各縣長官,也舉行雩祭求雨,並祭祀有功勳的前代公卿,祈求谷 物有好的收成。農官進獻黍子。

國學經典之禮記第二十一講月令第二節:蝗蟲為災,秀草不實。



分享到:


相關文章: