autumn是“秋天”,year是“年”
“autumn years”是秋天一樣的年?
想起中文的“四季如春”
難道這是英文裡形容氣候的短語?
真不是
一起和火鳥老師來看看這個短語的意思吧
![autumn是“秋天”,year是“年”,那“autumn years”是什麼意思](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
1
autumn years是什麼意思?
劍橋詞典裡對autumn years是這樣解釋的:
Someone's autumn years are the later years of their life, especially after they have stopped working.
所以
autumn years是指:暮年,晚年
特別是指退休之後
例:
He has nice company for his autumn years.他晚年生活得到了很好的陪伴。
(company在這裡是陪伴)
In his autumn years, James was able to enjoy his garden a lot more.在James的晚年,他可以盡情地享用他的花園了。
![autumn是“秋天”,year是“年”,那“autumn years”是什麼意思](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
2
autumn 和 fall 的區別?
很多人都知道
秋天有autumn和fall兩種說法
只不過英國人一般把秋天叫作autumn
而美國人常會用另一個說法fall
當然也有部分美國人使用autumn
有的人以為autumn是傳統說法
而fall是現代別稱
其實fall的歷史比autumn還要悠久
fall 的寓意是:秋天樹葉凋零 fall of the leaf
而 autumn 來自法語 automne
雖然在15、16世紀已經進入英語詞彙
但直到18世紀才被普遍使用
3
in the dead of winter 是什麼意思?
冬天大致可以將其劃分為“立冬、初冬、隆冬”
這三個時間段是越來越冷
in the dead of winter可以理解為“在隆冬”
例:
Even in the dead of winter, there are many wonderful outdoor activities to do in Canada.
即使是在隆冬,加拿大也有很多很棒的戶外活動可以參加。
4
“本命年”英文怎麼表達??
本命年在英語中有幾個表達
my year of fate
my animal year
my birth year
my big year
the year of my birth sign
本命年中國人會在身上穿紅色、戴紅色的東西
比如紅腰帶(red belt)、紅襪子(red socks)、 紅內衣(red underwear)
例:
A: Is this the year of your birth sign?今年是你的本命年嗎?
B: Yeah, I was born in the year of the Dog.是的,我狗年出生的。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
英語學習有捷徑,有套路,有框架,
說一口流利地道的英語,
點擊下方(↓ 戳)
【1個萬能公式學會地道英語】課程專欄,
讓你輕輕鬆鬆說一口地道又純正的英語。
閱讀更多 火鳥老師的英語課 的文章