清明節 la festa di Qingming

Ciao a tutti!


還有三天就要迎來我們的三天小長假啦!

估計好多同學都要回家去祭祖

那這個傳統的節日你又瞭解多少呢

清明節,又稱踏青節、行清節、三月節、祭祖節等,節期在仲春與暮春之交。清明節源自上古時代的祖先信仰與春祭禮俗,兼具自然與人文兩大內涵,既是自然節氣點,也是傳統節日。

清明節 la festa di Qingming


Con la festa di Qingming, ogni cosa prende luminosità e purezza. Conosci questa festa?

In primavera, quando il clima si fa tiepido, sbocciano i fiori e la natura si risveglia, i cinesi danno il benvenuto ad una vecchia festa tradizionale, la Festa del Qingming. Quel giorno i cinesi raggiungono la periferia percommemorare i defunti, visitare le tombe e fare gite di primavera, mettendo poi al ritorno un rametto di salice alla porta di casa.

春天天氣轉暖,大地萬物復甦,又到了中國的傳統節日----清明節。每年中國人都到郊外去紀念已故的人,參觀墳墓,遠足旅行,並將柳樹枝帶回家裡。

In alcune località la festa è anche chiamata “Festa degli spiriti”, si tratta di una festa in commemorazione dei defunti. In quel periodo tutti si recano alle tombe per esprimere la loro memoria verso gli antenati. Per l’occasione si ripuliscono le tombe dalle erbacce, ricoprendoli di nuova terra, si accendono candele e si brucia del denaro di carta, mantenendo il silenzio.

在一些地方我們也可以把清明節說成“Festa degli spiriti”, 是一個紀念逝去的人的節日。在那段時間去墓地為了和先祖說一些他們的記憶。藉著這個機會,人們會清理墳墓上的雜草,用新的土重新覆蓋,點燃蠟燭,焚燒紙錢,低頭默哀。

Quando arriva la festa, si raggiungono i cimiteri degli eroi per offrire fasci o corone di fiori, o rametti di pino, affidando loro il ricordo dei defunti.

當節日到來的時候,人們會帶著花束、花圈或柳樹枝去到英雄的墓地來悼念逝去的人。

E’ una delle quattro feste tradizionali del popolo cinese. Da due mila anni, molti letterati e pittori hanno espresso i loro sentimenti riguardanti questa festività, per ricordare i propri avi e le persone defunte.

這是中國的四大傳統節日之一。兩千多年來,很多的文學家和畫家都表達過對這個節日的想法,來紀念他們的祖先和已故的人。

Perché la festa è chiamata Qingming(chiarezza e luminosità)?

Una festa celebrata anche nei paesi del cerchio della cultura cinese, quali Giappone, Corea, Vietnam, ecc.

在日本、韓國、越南等中國文化的國家也舉行了活動。

清 qīng, l'aria diventa pulita da questo giorno in poi; di conseguenza le cose diventano chiare e si dice明míng. Questo è il significato della festa che segna il risveglio della natura.

Il motivo può essere che il periodo in cui cade corrisponde al risveglio della natura ed anche lavorare i campi ed e’ il periodo per piantare cereali e verdure per la nuova stagione.

清qīng,從這一天起空氣變得乾淨; 之後的事情也變得清晰,人們把它稱之為 明。這就是這個節日的意義,標誌著大自然的甦醒。這段時間又正好是播種的時期人們可以種植穀物和蔬菜。

清明節 la festa di Qingming


清明節 la festa di Qingming


清明節 la festa di Qingming


清明節 la festa di Qingming


分享到:


相關文章: