對於中國人來說,為什麼感覺日語越學越難?

胡文欽


日語越學越難,根據學員的不同分為兩種情況:

一種是,有的學員基礎沒有打好,比如很多單詞沒有背完,語法沒有學會或者不紮實,卻跟著班級的進度繼續學習下去!後面學中高級的語法時需要用初級的語法,造句也需要初級的單詞,這樣一來就會覺得越學越難。

另外一種是,有的學員的確學得不錯,但是也覺得越來越難了,是因為一個領域你鑽研得越深,發現自己越無知,比如說日語裡面的尊敬語與自謙語,日語的方言,古文,書面語等等。就好比是中文,即使是語文老師,也不敢說自己是漢語專家吧。

最後,對“中國人來說”! 中國人學外語大部分是沒有語言環境、是沒有實踐的機會、是為了考試的!我小時學英語竟然都不知這東西原來是能和老外說話的。

身邊有些老外,或者我們在自媒體上能看見一些老外說的中文特別流利!什麼原因?人家娶了“某國的老婆”,可以長時間海外旅遊,或者定居在某個國家,實踐的機會特別多,所以學起來就會輕鬆得多。



日語大龍老師


中國人為什麼覺得日語越來越難學?這個問題要分開來看,因為我也不是日語專業的,就是二外學過,所以只代表我自己的觀點哈。

首先是日語入門比較簡單,因為大家都知道,它有很多都是從中文中借鑑的。所以相比其他語言,確實書寫發音對咱們中國人來說都更有益。

其次如果是按興趣來學的話,可能收貨的效果更大。我大學同學有很多學日語是為了出國旅遊帶貨的,也有喜歡日本動漫的,所以她們發音確實好聽。

還有一種是專門為了就業去日資企業的,這種因為有工作的動力,所以學的也還可以。也有考研需要日語的,這個水平需要到類似N2水平,但還是比考英語簡單,大概每年會高英語平均分10分左右,對於英語不是很好的學生來說就很好了。

但是這兩種因為目標比較大,而且有的時間緊,再加上後面越來越難,學的出類拔萃的還是比較少。難主要是無論英文還是日文,都要有大量的詞彙基礎才能學好。

給想學日語的朋友一點建議,這是我去託業考試時遇見的一個小姐姐的經歷。

她是醫科大學的研究生,想申請日本的博士。託業要求700分以上,我不太記得是比這個高了多少,就這樣吧,反正重點不在這,她裸考。

她沒有日語基礎,醫學生本來就忙,但她日語過了n2.因為我那時候在學二外,所以就和她討教了一下方法。她說主要是要找個好老師,你要是不知道去哪裡找,直接去留學機構,那的老師大部分都比較專業。如果你真想學好,就用一年的時間去學,每天都做這個事情,有人一對一的給你指導,一定可以。

所以我覺得大家如果想學好日語,就不要按照之前學習英語的方式來學,一定要找個負責任的老師,可以隨時指導你的錯誤。既然你都想學了,就不要拉長戰線,那樣反倒不起作用,一定要注意口語的練習,不要像英語一樣,學了這麼久還是不敢開口說。

希望想學日語的你都能有付出有回報~


鍋巴少女


中國人學日語有比歐美人方便易學的一面,但同時也有難學的一面。說易學是因為,日語發端於漢語。日語的假名來自由漢語改造而來,日語裡有大量的漢子,而且很多漢子的意思我們能猜個八九不離十。所以,相比較被西語單詞,背日語單詞我們有先天的優勢。但是,日語裡也有很多漢子的寫法和我們的漢子的寫法幾乎一樣,但意思完全不同的詞彙。這就給我們學習帶來麻煩。此外,語法方面,日語的語序是主賓謂結構,而漢語是主謂賓結構。日語有動詞詞尾變形而漢語沒有。還有就是漢語讓外國人難學的數量詞,日語同樣也有數量詞,而且對我們同樣不好掌握。比如,我們說一隻雞,日語用“羽”這個詞,而魚日語用“匹”這個詞,等等。還有就是日語有大量的約音,比如てしまう約音成じゃう等等。這些都是難以掌握的。最後就是連日本人都掌握不好的敬語了。不過,古漢語掌握的好有助於理解日語詞彙。比如,攜帶、持有這個詞日語寫作持つ,而跑寫作:走る,古漢語裡走就是跑的意思。不勝枚舉!


醃製歲月


我學了幾次都放棄了,日語入門容易,到後來動詞變形後我就打退堂鼓了,動詞、形容詞、形容動詞....各種時候變成各種,還有口語、書面語....平時也沒有人和我交流,實在是學不下去了,我比較笨!



亂劈材007


畢竟是語法完全不同的語言,只是借用了漢語的文字而已。


分享到:


相關文章: