DNF100級版本曝光,國服這次的翻譯也太敷衍了吧

關注十號遊戲玩家,獲得DNF最新遊戲資訊。

DNF100級版本曝光,國服這次的翻譯也太敷衍了吧

關注DNF資訊的玩家都知道,DNF國服體驗服最近更新了100級版本,那就說明了國服的100級版本是真的不遠了。

DNF100級版本曝光,國服這次的翻譯也太敷衍了吧

DNF100級版本,最受玩家們關注的有兩點:一個是新的深淵裝備,還有一個,就是角色的三覺了。大部分玩家在看了這次的曝光信息之後,應該都和我是一個想法吧。那就是,DNF國服100級版本的翻譯實在是太敷衍了。

DNF100級版本曝光,國服這次的翻譯也太敷衍了吧

首先就是三覺了,根據目前曝光的信息來看,DNF國服的三覺,都是極詣兩個字再加上二覺名字。比如說豪妹,就是極詣*流浪武士,人妻宗就是極詣*馭劍士,女王就是極詣*契魔者等等。其他職業的三覺名字,大家也應該都知道吧。

DNF100級版本曝光,國服這次的翻譯也太敷衍了吧

正是因為如此,大部分玩家都認為DNF這次的三覺翻譯,實在是太敷衍了。雖然說韓服也是這樣,但是對於一個所有DNF玩家都期待的新版本,官方是真的應該弄一個好點的三覺名稱。要知道,當初職業二覺的時候,可是全民投票選擇的。希望官方能在100級正式上線之前,也弄一次三覺名稱投票。不管是什麼名字,肯定會比現在要好。

DNF100級版本曝光,國服這次的翻譯也太敷衍了吧

另外呢,部分史詩裝備也有點敷衍。100級的史詩名稱,和現在的史詩完全沒法比。希望國服100級正式上線之前,能對這方面進行優化吧。現在的這些名稱,實在是太敷衍了。


分享到:


相關文章: