口語學習:
Okay, I'll keep it warm for you."
好吧,我給你熱著。
I'm afraid I'm gonna be too late for dinner."
恐怕我不能回來吃晚飯了。
They've already got somebody on it. I'm just a part of the relief crew."
已經有人在修了,我只是備勤人員。
You just made such a huge deal to your friends about how much you trust him now.
你才信誓旦旦地和你的朋友說你現在有多信任他。
I don't have time to explain adult relationships to you. Oh, duck down.
我沒功夫跟你解釋大人之間的事,快趴下。
Mike: "Hey, I got some more boxes."
我又找到幾個箱子。
Mike: "That's your answer for everything these days."
最近什麼是你都是這麼回應。
Susan: "So, what do you think we should do for dinner?"
晚餐吃什麼?
Mike: "Oh, I, uh, can't. I just got an emergency phone call. Busted water main."
我吃不了了。我剛接到一個緊急電話,總水管壞了。
Susan: "Okay, I'll keep it warm for you."
好吧,我給你熱著。
Mike: "I'm afraid I'm gonna be too late for dinner."
恐怕我不能回來吃晚飯了。
Susan: "I wasn't talking about dinner."
我又沒說是晚餐。
Mike: "Need some help?"
要幫忙嗎?
Susan: "No, no, I got it. Um, I got it. So, if you've got a plumbing emergency, shouldn't you get going?"
不用了。我可以的,我可以的。所以,你有急事的話,就先走吧。
Mike: "Um, they've already got somebody on it. I'm just a part of the relief crew."
已經有人在修了,我只是備勤人員。
relief crew換防人員;備勤組員
Susan: "Well, I'll just get back to work."
那我回去整理了。
Julie: "Mom, stalking? Are we really doing this? You just made such a huge deal to your friends about how much you trust him now."
媽,我們真的要跟蹤他嗎?你才信誓旦旦地和你的朋友說你現在有多信任他。
Susan: "Well, that's before I found Mrs. Huber's journal in his truck."
那是我還沒在他的車裡發現胡博太太的日記
Julie: "So, what's in it?
裡面寫了什麼?
Susan: "It's not about what's in it, it's about the fact that he had it at all. I would bet you anything he is not going on a plumbing job and we're gonna find out."
重要的不是寫了什麼,而是他全部都知道了。他肯定不是去修什麼水管,我們要去看看他到底在幹嘛?
Julie: "Mom, if you don't trust him, why are you moving in with him?"
媽,如果你不信任他,又為什麼搬到一起住?
Susan: "I don't have time to explain adult relationships to you. Oh, duck down."
我沒功夫跟你解釋大人之間的事,快趴下。
duck v. 躲避,閃開;潛入
duck down n. 鴨絨
duck down v.低下頭,彎下身
(Later, they drive.)
Julie: "I think you lost him."
你跟丟他了。
Susan: "He's six cars up. We have to stay this far back or he'll see us."
他在六輛車前面。我們要離得遠點,他才不會發現。
Julie: "Okay, great, but we can't see him either. I got to tell you, mom, you're not great at this."
很好,可這樣我們也看不到他。我不得不說,你可真不擅長這個。
Susan: "Oh yeah? When your father was cheating on me I used to follow him all the time. I know my stuff. There he is."
當初,你爸爸騙我,我就是這樣跟蹤的。我擅長這個,看,他就在前面。
Julie: "What's Mike doing? Who's that he's pulling up to?"
麥克在作什麼?他摟著誰?
Susan: "I don't know, but I'm gonna find out. Wait here and lock the doors."
我不知道。我要去看看。在這兒等 門鎖上。
(She leaves and walks up to the SUV. She pulls open the door.)
Susan: " All right, what the hell are you up to?"
好啊,你們到底在幹什麼?
(Inside the car is a man with a woman, both half undressed. They turn to stare at her.)
Susan: "Oh my god, wow, um, okay oh, wow um, bye."
喔,天啊。好,再見。
Julie: "It wasn't Mike, was it?"
那不是麥克吧?
Susan: "No, no, it wasn't."
不是。
閱讀更多 泠子英語 的文章