北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

原文:東北海之外,大荒之中,河水之間,附禺之山,帝顓頊與九嬪葬焉。爰有【丘鳥】久、文貝、離俞、鸞鳥、皇鳥、大物、小物。有青鳥、琅鳥、玄鳥、黃鳥、虎、豹、熊、羆、黃蛇、視肉、璿瑰、瑤碧,皆出衛于山。丘方員三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可為舟。竹南有赤澤水,名曰封淵。有三桑無枝。丘西有沈淵,顓頊所浴。

翻譯:在東北海以外,大荒的當中,黃河水流經的地方,有座附禺山,帝顓頊與他的九個妃嬪葬在這座山。這裡有鷂鷹、花斑貝、離朱鳥、鸞鳥、鳳鳥、大物、小物。還有青鳥、琅鳥、燕子、黃鳥、老虎、豹子、熊、羆、黃蛇、視肉怪獸、璿玉瑰石、瑤玉碧玉,都出產於這座山。衛丘方圓三百里,衛丘的南面有帝俊的竹林,竹子大得可以做成船。竹林的南面有紅色的湖水,名叫封淵。有三棵不生長枝條的桑樹,都高達一百仞。衛丘的西面有個沈淵,是帝顓頊洗澡的地方。

封淵照片:

北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

翻譯:有個胡不與國,這裡的人姓烈,吃黃米。

原文:大荒之中,有山名曰不鹹,有肅慎氏之國。蜚蛭,四翼。有蟲,獸身蛇身,名曰琴蟲。

翻譯:大荒當中,有座山名叫不鹹山。有個肅慎氏國。有一種能飛的蛭,長著四隻翅膀。有一種蛇,是野獸的腦袋蛇的身子,名叫琴蟲。

飛蛭照片:

北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

琴蟲照片:

北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

原文:有人名曰大人。有大人之國,釐姓,黍食。有大青蛇,黃頭,食麈。

翻譯:有一種人名叫大人。有個大人國,這裡的人姓釐,吃黃米。有一種大青蛇,黃色的腦袋,能吞食大鹿。

大青蛇照片:

北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

翻譯:有座榆山。又有座鯀攻程州山。

原文:大荒之中,有山名曰衡天。有先民之山。有盤木千里。

翻譯:大荒當中,有座山名叫衡天。又有座先民山。有一棵盤旋彎曲一千里的大樹。

原文:有叔歜[chu]國,顓頊之子,黍食,使四鳥:虎、豹、熊、羆。有黑蟲如熊狀,名曰獵獵。

翻譯:有個叔歜國,這裡的人都是顓頊的子孫後代,吃黃米,能馴化驅使四種野獸:老虎、豹子、熊和羆。有一種形狀與熊相似的黑蟲,這種野獸的名字叫獵獵。

獵獵照片:

北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

原文:有北齊之國,姜姓,使虎、豹、熊、羆。

翻譯:有個北齊國,這裡的人姓姜,能馴化驅使老虎、豹子、熊和羆。

原文:大荒之中,有山名曰先檻大逢之山,河濟所入,海北注焉。其西有山,名曰禹所積石。

翻譯:大荒當中,有座山名叫先檻大逢山,是黃河水和濟水流入的地方,海水從北面灌注到這裡。它的西邊也有座山,名叫禹所積石山。 

原文:有陽山者。有順山者,順水出焉。有始州之國,有丹山。

翻譯:有座陽山。又有座順山,順水從這座山發源。有個始州國,國中有座丹山。

翻譯:有一大澤方圓千里,是各種禽鳥脫去舊羽毛再生新羽毛的地方。

原文:有毛民之國,依姓,食黍,使四鳥。禹生均國,均國生役採,役採生修鞈[jia],修鞈殺綽人。帝念之,潛為之國,是此毛民。

翻譯:有個毛民國,這裡的人姓依,吃黃米,能馴化驅使四種野獸。大禹生了均國,均國生了役採,役採生了修鞈,修鞈殺了綽人。大禹哀念綽人被殺,暗地裡幫綽人的子孫後代建成國家,就是這個毛民國。

原文:有儋耳之國,任姓禺號子,食谷。北海之渚中,有神,人面鳥身,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,名曰禺強。

翻譯:有個儋耳國,這裡的人姓任,是神人禺號的子孫後代,吃穀米。在北海的島嶼上,有一個神人,長著人的面孔鳥的身子,耳朵上穿掛著兩條青色蛇,腳底下踩踏著兩條紅色蛇,名叫禺強。

禺強照片:

北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

原文:大荒之中,有山名曰北極天櫃,海水北注焉。有神,九首人面鳥身,名曰九鳳。又有神銜蛇銜操蛇,其狀虎首人身,四蹄長肘,名曰強良。

翻譯:大荒當中,有座山名叫北極天櫃山,海水從北面灌注到這裡。有一個神人,長著九個腦袋和人的面孔鳥的身子,名叫九鳳。又有一個神人,嘴裡銜著蛇手中握著蛇,他的形貌是老虎的腦袋人的身子,有四隻蹄子和長長的臂肘,這名叫強良。

九鳳照片:

北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

強良照片:

北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

原文:大荒之中,有山名曰成都載天。有人,珥兩黃蛇,把兩黃蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景,逮之於禺谷。將飲河而不足也,將走大澤,未至,死於此。應龍已殺蚩尤,又殺夸父,乃去南方處之,故南方多雨。

翻譯:大荒當中,有座山名叫成都載天山。有一個人的耳上穿掛著兩條黃色蛇,手上握著兩條黃色蛇,名叫夸父。后土生了信,信生了夸父。而夸父不衡量自己的體力,想要追趕太陽的光影,直追到禺谷。夸父想喝了黃河水解渴,卻不夠喝,準備跑到北方去喝大澤的水,還未到,便渴死在這裡了。應龍在殺了蚩尤以後,又殺了夸父,因他的神力耗盡上不了天就去南方居住,所以南方的雨水很多。

原文:又有無腸國,是任姓。無繼子,食魚。

翻譯:又有個無腸國,這裡的人姓任。他們是無繼國人的子孫後代,吃魚類。

原文:共工臣名曰相繇,九首蛇身,自環,食於九土。其所歍所尼,即為源澤,不辛乃苦,百獸莫能處。禹湮洪水,殺相繇,其血腥臭,不可生谷;其地多水,不可居也。禹湮之,三仞三沮,乃以為池,群帝因是以為臺。在崑崙之北。

翻譯:共工有一位臣子名叫相繇,長了九個頭而是蛇的身子,盤旋自繞成一團,貪婪地霸佔九座神山而索取食物。他所噴吐停留過的地方,立即變成大沼澤,而氣味不是辛辣就是很苦,百獸中沒有能居住這裡的。大禹堵塞洪水,殺死了相繇,而相繇的血又腥又臭,使穀物不能生長;那地方又水澇成災,使人不能居住。大禹填塞它,屢次填塞而屢次塌陷,於是把它挖成大池子,諸帝就利用挖出的泥土建造了幾座高臺。諸帝臺位於崑崙山的北面。

相繇照片:

北齊國姜姓、九鳳出現在大荒北經中

翻譯:有座嶽山,一種高大的竹子生長在這座山上。


分享到:


相關文章: