日常生活中,我們經常會說“哪裡哪裡”,用來宛轉地回應別人對自己的褒獎。老外在日常口語中,也會說“There there”,但跟中文不一樣,它並不是“那裡那裡”的意思。
There there
there,英 [ðeə; ðə], 美 [ðɛr]
除了“在那裡、那裡、在那一點上”;它還有“你瞧,好啦,得啦”的意思,可以用來表示滿足、煩惱。
There there字面是“那裡那裡”,但口語中,老外常用來表達:好啦好啦!沒事沒事!
例句:
A:He was late, which made us wait so long.
他竟然遲到了,害我們等了這麼久。
B:There there.
好啦好啦,沒事。
Now now
now,英 [naʊ],美 [naʊ]
除了“現在、立刻”的意思,now在口語中還可以表示:喂、喏、嗯、哦,好,行。
例句:
(1)Now, where was I …
嗯,我說到哪了……
(2)Now, to get back to the main point .
好了,回到正題上來。
(3)Now then, what's everyone drinking?
喂,大家要喝什麼?
now now在口語中可以用來表示:委婉的拒絕,相當於“好啦”、“算了”。
例句:
Now now! Don't take so many biscuits; You are not the only pebble on the beach.
好了!別拿那麼多餅乾,不是隻有你一個人。
Now now, I'm sure you didn't mean it.
算了,我肯定你不是那個意思。
goody-goody
goody可以表示“太好了”,但goody-goody可不是“好上加好”!
goody-goody,英 ['ɡudi'ɡudi]
作形容詞,表示:偽善的、假道學的;
作名詞,表示:偽善的人、道學先生。
goody-goody在口語中常表示:
偽善、虛偽、老好人。
例句:
You're such a goody-goody.
你真的是太虛偽了!
dum-dum
dum-dum在口語中可以用來表示:蠢貨、笨蛋、傻瓜。
例句:
Oh, you're in trouble, dum-dum.
哦,你有麻煩了,笨蛋。
閱讀更多 英語口語微課 的文章